Merge pull request #984 from musashino205/base-upd-ja
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-tw / base.po
index a94be30..fa68112 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
 
@@ -32,12 +35,24 @@ msgstr "-- 請選擇 --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自訂 --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自訂 --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分鐘負載"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分鐘負載"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分鐘負載"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分鐘負載"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分鐘負載"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分鐘負載"
 
@@ -108,10 +123,19 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
+msgid "ANSI T1.413"
 msgstr ""
 
 msgid "APN"
 msgstr ""
 
 msgid "APN"
@@ -123,6 +147,9 @@ msgstr "AR支援"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP重試門檻"
 
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP重試門檻"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM橋接"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM橋接"
 
@@ -143,6 +170,12 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM裝置號碼"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM裝置號碼"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集線器"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集線器"
 
@@ -188,6 +221,9 @@ msgstr "增加新界面"
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "額外的HOST檔案"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "額外的HOST檔案"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Address"
 msgstr "位置"
 
@@ -200,9 +236,20 @@ msgstr "管理"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "進階設定"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "進階設定"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
 
@@ -228,16 +275,61 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid "Allowed IPs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
+msgstr ""
+
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
 
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
@@ -248,6 +340,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天線 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天線 1"
 
@@ -283,9 +384,18 @@ msgstr "已連接站點"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "授權"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "授權"
 
@@ -301,6 +411,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -310,6 +435,15 @@ msgstr "可用軟體包"
 msgid "Average:"
 msgstr "平均:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "平均:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -346,6 +480,9 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -354,6 +491,15 @@ msgstr ""
 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
 "份檔案"
 
 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
 "份檔案"
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "傳輸速率"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "傳輸速率"
 
@@ -381,18 +527,20 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
 msgid "Buffered"
 msgstr "已緩衝"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "已緩衝"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "已快取"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -417,6 +565,12 @@ msgstr "頻道"
 msgid "Check"
 msgstr "檢查"
 
 msgid "Check"
 msgstr "檢查"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "效驗碼"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "效驗碼"
 
@@ -439,6 +593,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "暗號"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "暗號"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -482,9 +639,6 @@ msgstr "啟用設定"
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "設定檔將被存檔"
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "設定檔將被存檔"
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "再確認"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "再確認"
 
@@ -497,6 +651,9 @@ msgstr "已連線"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "連線限制"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "連線限制"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "連線數"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "連線數"
 
@@ -534,6 +691,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -576,12 +741,33 @@ msgstr "DNS封包轉發"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
 
 msgid "DUID"
 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "除錯"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "除錯"
 
@@ -591,6 +777,12 @@ msgstr "預設 %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "預設匝道器"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "預設匝道器"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "預設狀態"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "預設狀態"
 
@@ -608,9 +800,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "刪除這個介面"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "刪除這個網路"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "刪除這個網路"
 
@@ -629,9 +818,18 @@ msgstr "設備"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "設定設備"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "設定設備"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "診斷"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "診斷"
 
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
@@ -647,6 +845,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "關閉DNS設置"
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "關閉DNS設置"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "關閉硬體燈號計時器"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "關閉硬體燈號計時器"
 
@@ -665,6 +866,9 @@ msgstr "最佳化距離"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "差異"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "差異"
 
@@ -696,6 +900,9 @@ msgstr "網域必要的"
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "網域白名單"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "網域白名單"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -733,12 +940,20 @@ msgid ""
 "having static leases will be served."
 msgstr "幫用戶端動態發配DHCP位址. 假如關閉的話,僅有有靜態位址的用戶端能被服務"
 
 "having static leases will be served."
 msgstr "幫用戶端動態發配DHCP位址. 假如關閉的話,僅有有靜態位址的用戶端能被服務"
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP協定驗證方式"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP協定驗證方式"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "修改這個介面"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "修改這個介面"
 
@@ -757,6 +972,9 @@ msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
 
@@ -766,15 +984,30 @@ msgstr "啟用超大訊框透穿"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "起用NTP用戶功能"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "起用NTP用戶功能"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "啟用TFTP伺服器"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "啟用VLAN功能"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "啟用TFTP伺服器"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "啟用VLAN功能"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "啟用智慧學習功能"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "啟用智慧學習功能"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "啟用掛載點"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "啟用掛載點"
 
@@ -796,18 +1029,30 @@ msgstr "封裝模式"
 msgid "Encryption"
 msgstr "加密"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "加密"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "刪除中..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
 msgid "Erasing..."
 msgstr "刪除中..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "乙太網路卡"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "乙太交換器"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "乙太網路卡"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "乙太交換器"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "延伸主機"
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "延伸主機"
 
@@ -828,6 +1073,12 @@ msgstr "外部系統日誌伺服器"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "快速迅框群"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "快速迅框群"
 
@@ -849,6 +1100,11 @@ msgstr "私人過濾器"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "無用過濾器"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "無用過濾器"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "搜尋並加入網路"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "搜尋並加入網路"
 
@@ -867,15 +1123,15 @@ msgstr "防火牆設定"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "防火牆狀況"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "防火牆狀況"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "防火牆版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "外發DNS請求的固定埠號"
 
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "防火牆版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "外發DNS請求的固定埠號"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "韌體更新"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "韌體更新"
 
@@ -894,9 +1150,6 @@ msgstr "更新中..."
 msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
 msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "強制40MHz模式"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "強制CCMP (AES)加密"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "強制CCMP (AES)加密"
 
@@ -909,9 +1162,18 @@ msgstr "強制TKIP加密"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "轉發DHCP流量"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "轉發DHCP流量"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "轉發廣播流量"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "轉發廣播流量"
 
@@ -930,8 +1192,10 @@ msgstr "空閒"
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "跳頻"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
@@ -951,6 +1215,12 @@ msgstr "一般設定"
 msgid "General Setup"
 msgstr "一般設置"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "一般設置"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "製作壓縮檔"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "製作壓縮檔"
 
@@ -960,6 +1230,9 @@ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -969,6 +1242,9 @@ msgstr "到密碼設定頁"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "到相應設定頁"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "到相應設定頁"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -987,6 +1263,12 @@ msgstr "多執行緒"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "斷線"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "斷線"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1003,6 +1285,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "主機項目"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "主機項目"
 
@@ -1021,6 +1306,15 @@ msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主機名稱"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主機名稱"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP位址"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP位址"
 
@@ -1054,18 +1348,27 @@ msgstr "IPv4網路遮罩"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "僅用IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "僅用IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4前綴長度"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-位址"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4前綴長度"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-位址"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6版"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火牆"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6版"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火牆"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1078,6 +1381,9 @@ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6位址"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6位址"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1102,6 +1408,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-位址"
 
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-位址"
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
 
@@ -1114,6 +1423,12 @@ msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "特性"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "特性"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點"
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點"
@@ -1141,8 +1456,8 @@ msgstr ""
 "緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
 "Memory\">RAM</縮寫>"
 
 "緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
 "Memory\">RAM</縮寫>"
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "被忽視的主機檔案"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "被忽視的介面"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "被忽視的介面"
@@ -1156,6 +1471,11 @@ msgstr "映像檔"
 msgid "In"
 msgstr "輸入"
 
 msgid "In"
 msgstr "輸入"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "閒置過期"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "閒置過期"
 
@@ -1201,6 +1521,9 @@ msgstr "介面重連"
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "介面正在關閉中..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "介面正在關閉中..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
 
@@ -1213,6 +1536,9 @@ msgstr "介面關閉"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "介面"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
 
@@ -1240,12 +1566,12 @@ msgstr "需要Java腳本"
 msgid "Join Network"
 msgstr "加入網路"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "加入網路"
 
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "加入網路的設定"
-
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "加入網路:無線網路掃描"
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "加入網路:無線網路掃描"
 
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Keep settings"
 msgstr "保持設定值"
 
 msgid "Keep settings"
 msgstr "保持設定值"
 
@@ -1288,6 +1614,15 @@ msgstr "語言"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "語言和風格"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "語言和風格"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租賃有效時間"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租賃有效時間"
 
@@ -1312,15 +1647,24 @@ msgstr "圖例:"
 msgid "Limit"
 msgstr "限制"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "限制"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "鏈接"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "鏈接"
 
@@ -1329,14 +1673,23 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
 
 "requests to"
 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群"
 
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許"
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠"
@@ -1350,12 +1703,18 @@ msgstr "平均掛載"
 msgid "Loading"
 msgstr "掛載中"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "掛載中"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "本地IPv4位址"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "本地IPv6位址"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "本地IPv4位址"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "本地IPv6位址"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "本地啟動"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr "本地啟動"
 
@@ -1385,8 +1744,8 @@ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化網路請求"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化網路請求"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d "
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日誌輸出層級"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日誌輸出層級"
@@ -1403,6 +1762,9 @@ msgstr "登入"
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
 
@@ -1418,15 +1780,32 @@ msgstr "MAC-過濾"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-清單"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-清單"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "最大傳輸單位MTU"
 
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "最大傳輸單位MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最快速度"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最快速度"
 
@@ -1445,6 +1824,11 @@ msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "可持有最長時間"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "可持有最長時間"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "釋放出的位址群最大數量"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "釋放出的位址群最大數量"
 
@@ -1466,6 +1850,12 @@ msgstr "最低速度"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "可持有的最低時間"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "可持有的最低時間"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
 
@@ -1504,12 +1894,18 @@ msgid ""
 "filesystem"
 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
 
 "filesystem"
 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "掛載選項"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "掛載點"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "掛載選項"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "掛載點"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "已掛載檔案系統"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "已掛載檔案系統"
 
@@ -1528,12 +1924,24 @@ msgstr "多點群播位址"
 msgid "NAS ID"
 msgstr " 網路附存伺服器ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr " 網路附存伺服器ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -1567,6 +1975,9 @@ msgstr "下一個 »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "尚未綁在這個表格中"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "尚未綁在這個表格中"
 
@@ -1600,12 +2011,18 @@ msgstr "尚未指定區碼"
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音比"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音比"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪音比:"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪音比:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
@@ -1624,6 +2041,9 @@ msgstr "尚未連線"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "注意:設定檔將被刪除."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "注意:設定檔將被刪除."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
@@ -1636,6 +2056,12 @@ msgstr "行"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-設定值"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-設定值"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "關閉狀態延遲"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "關閉狀態延遲"
 
@@ -1661,18 +2087,63 @@ msgstr "主機名稱或mac位址任選一個被指定"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "開啟清單..."
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "開啟清單..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "選項已變更"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "選項已移除"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "選項已變更"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "選項已移除"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -1688,12 +2159,24 @@ msgstr "外連:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "室外通道"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "室外通道"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "覆蓋MAC位址"
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr "覆蓋MTU數值"
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "覆蓋MAC位址"
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr "覆蓋MTU數值"
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "在DHCP回應中覆蓋匝道器"
 
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "在DHCP回應中覆蓋匝道器"
 
@@ -1735,9 +2218,21 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
 
@@ -1762,6 +2257,9 @@ msgstr "密碼驗證"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "私人金鑰密碼"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "私人金鑰密碼"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密碼已變更成功!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密碼已變更成功!"
 
@@ -1777,15 +2275,36 @@ msgstr "私人金鑰的路徑"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "峰值:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "峰值:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "執行重開"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "執行重置"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "執行重開"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "執行重置"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "傳輸率:"
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "傳輸率:"
 
@@ -1801,41 +2320,53 @@ msgstr "封包數."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼"
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼"
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "請稍等:設備正重開中..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
 
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
 
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "埠 %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "埠狀態:"
 
 msgid "Port status:"
 msgstr "埠狀態:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗"
 
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "前進"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "執行緒"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "前進"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "執行緒"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "協定."
 
 msgid "Prot."
 msgstr "協定."
 
@@ -1860,12 +2391,21 @@ msgstr "提供新網路"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS門檻"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS門檻"
 
@@ -1971,6 +2511,9 @@ msgstr "接收"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "接收天線"
 
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "接收天線"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重新連接這個介面"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重新連接這個介面"
 
@@ -1998,6 +2541,9 @@ msgstr "橋接延遲"
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "遠端IPv4位址"
 
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "遠端IPv4位址"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
@@ -2016,9 +2562,29 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
@@ -2055,6 +2621,18 @@ msgstr "根"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2069,18 +2647,38 @@ msgid ""
 "can be reached."
 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
 
 "can be reached."
 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "規則 #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "執行系統檢查"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "執行系統檢查"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH存取"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH存取"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-金鑰"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-金鑰"
 
@@ -2125,6 +2723,17 @@ msgstr "分隔WDS中繼"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "伺服器設定值"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "伺服器設定值"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "服務名稱"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "服務名稱"
 
@@ -2141,6 +2750,12 @@ msgstr "安裝校時同步"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "安裝DHCP伺服器"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "安裝DHCP伺服器"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
 
@@ -2153,12 +2768,18 @@ msgstr "關閉這個網路"
 msgid "Signal"
 msgstr "信號"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "信號"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "信號:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 msgid "Signal:"
 msgstr "信號:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "跳過"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "跳過"
 
@@ -2174,6 +2795,9 @@ msgstr "插槽時間"
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
 
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
 
@@ -2183,14 +2807,13 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki"
-"找尋特定設備安裝指引."
+"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸wiki找尋特定"
+"設備安裝指引."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
@@ -2198,6 +2821,9 @@ msgstr "分類"
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
 
@@ -2217,6 +2843,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
 
 "dead"
 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "指定加密金鑰在此."
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "指定加密金鑰在此."
 
@@ -2267,6 +2906,12 @@ msgstr "嚴謹順序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2282,6 +2927,13 @@ msgstr "交換器 %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "交換器 %q (%s)"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "交換器 %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "交換器協定"
 
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "交換器協定"
 
@@ -2324,6 +2976,9 @@ msgstr "表格"
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "中斷"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "中斷"
 
@@ -2353,6 +3008,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
 
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
 
@@ -2363,6 +3022,9 @@ msgstr ""
 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
 "<code>_</code>"
 
 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
 "<code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2412,6 +3074,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2428,6 +3093,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2444,6 +3112,11 @@ msgstr ""
 "要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
 
 msgid ""
 "要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2475,6 +3148,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "IPv4位址的轉驛"
 
 msgid ""
 msgstr "IPv4位址的轉驛"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2548,6 +3227,9 @@ msgid ""
 "archive here."
 msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這."
 
 "archive here."
 msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這."
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "全部可用"
 
 msgid "Total Available"
 msgstr "全部可用"
 
@@ -2587,6 +3269,15 @@ msgstr "通道介面"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "渦輪爆衝模式"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "渦輪爆衝模式"
 
@@ -2608,12 +3299,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB設備"
 
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB設備"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "無法發送"
 
 msgid "UUID"
 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "無法發送"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -2623,6 +3320,9 @@ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "非託管"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "非託管"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "尚未存檔的修改"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "尚未存檔的修改"
 
@@ -2634,11 +3334,11 @@ msgstr "上傳清單"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
 msgstr ""
 "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
-"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
+"保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "上傳壓縮檔..."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "上傳壓縮檔..."
@@ -2667,8 +3367,11 @@ msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "當作root檔案系統"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "當作廣播旗標"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "當作廣播旗標"
@@ -2692,7 +3395,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
 "個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
 msgstr ""
 "使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
 "個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
@@ -2704,14 +3408,20 @@ msgstr "已使用"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "已使用的關鍵插槽"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "已使用的關鍵插槽"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "用戶名稱"
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用戶名稱"
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN介面"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN 在 %q"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN 在 %q"
@@ -2719,12 +3429,36 @@ msgstr "VLAN 在 %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN伺服器"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN伺服器"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "確認"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "確認"
 
@@ -2756,20 +3490,36 @@ msgstr ""
 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
 "被安裝."
 
 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
 "被安裝."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "等待修改被啟用..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "等待完整性指令..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "等待修改被啟用..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "等待完整性指令..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "WIFI無線"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "無線網路"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "無線網路"
@@ -2807,6 +3557,9 @@ msgstr "無線網路關閉"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "支援XR無線陣列"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "支援XR無線陣列"
 
@@ -2822,6 +3575,12 @@ msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
 
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
@@ -2901,6 +3660,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "無"
 
 msgid "no"
 msgstr "無"
 
@@ -2910,6 +3675,9 @@ msgstr "無連線"
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
@@ -2919,6 +3687,9 @@ msgstr "開啟"
 msgid "open"
 msgstr "打開"
 
 msgid "open"
 msgstr "打開"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -2928,6 +3699,12 @@ msgstr "路由"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -2961,53 +3738,20 @@ msgstr "是的"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz的上述第二通道"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz的下述第二通道"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "接收路由器通告"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "在網路上通知IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "通知網路ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "允許範圍為1到65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT頻寬能力"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT頻寬模式"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "路由器型號Model"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "路由器名稱"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
 
 
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "å\82³é\80\81è·¯ç\94±å\99¨é\82\80è«\8bå°\81å\8c\85"
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "å\8a å\85¥ç¶²è·¯ç\9a\84設å®\9a"
 
 
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
 
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "埠 %d"
 
 
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "使用首選的生命週期"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
 
 
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "使用正確的生命週期"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN介面"