Synchronize translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-tw / base.po
index e580adf..a2ec282 100644 (file)
@@ -32,6 +32,12 @@ msgstr "-- 請選擇 --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自訂 --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自訂 --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分鐘負載"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分鐘負載"
 
@@ -114,6 +120,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -143,6 +152,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM裝置號碼"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM裝置號碼"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集線器"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集線器"
 
@@ -228,13 +240,13 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
@@ -283,6 +295,9 @@ msgstr "已連接站點"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
@@ -346,6 +361,9 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -384,15 +402,15 @@ msgstr "已緩衝"
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "已快取"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -482,9 +500,6 @@ msgstr "啟用設定"
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "設定檔將被存檔"
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "設定檔將被存檔"
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "再確認"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "再確認"
 
@@ -497,6 +512,9 @@ msgstr "已連線"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "連線限制"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "連線限制"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "連線數"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "連線數"
 
@@ -591,6 +609,9 @@ msgstr "預設 %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "預設匝道器"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "預設匝道器"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "預設狀態"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "預設狀態"
 
@@ -775,9 +796,18 @@ msgstr "啟用TFTP伺服器"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "啟用VLAN功能"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "啟用VLAN功能"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "啟用智慧學習功能"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "啟用智慧學習功能"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "啟用掛載點"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "啟用掛載點"
 
@@ -897,9 +927,6 @@ msgstr "更新中..."
 msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
 msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "強制40MHz模式"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "強制CCMP (AES)加密"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "強制CCMP (AES)加密"
 
@@ -933,9 +960,6 @@ msgstr "空閒"
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "跳頻"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -981,15 +1005,15 @@ msgstr " HE.net密碼"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "多執行緒"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "斷線"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "多執行緒"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "斷線"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1024,6 +1048,9 @@ msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主機名稱"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主機名稱"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP位址"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP位址"
 
@@ -1069,6 +1096,9 @@ msgstr "IPv6版"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火牆"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火牆"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1081,6 +1111,9 @@ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6位址"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6位址"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1216,6 +1249,9 @@ msgstr "介面關閉"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "介面"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
 
@@ -1291,6 +1327,9 @@ msgstr "語言"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "語言和風格"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "語言和風格"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租賃有效時間"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租賃有效時間"
 
@@ -1388,8 +1427,8 @@ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化網路請求"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化網路請求"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d "
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日誌輸出層級"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日誌輸出層級"
@@ -1430,6 +1469,11 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "最大傳輸單位MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "最大傳輸單位MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最快速度"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最快速度"
 
@@ -1469,6 +1513,12 @@ msgstr "最低速度"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "可持有的最低時間"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "可持有的最低時間"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
 
@@ -1537,6 +1587,9 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -1670,12 +1723,24 @@ msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "開啟清單..."
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "開啟清單..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "選項已變更"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "選項已移除"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "選項已變更"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "選項已移除"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -1691,6 +1756,9 @@ msgstr "外連:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "室外通道"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "室外通道"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "覆蓋MAC位址"
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "覆蓋MAC位址"
 
@@ -1768,6 +1836,9 @@ msgstr "私人金鑰密碼"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密碼已變更成功!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密碼已變更成功!"
 
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA-證書的路徑"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA-證書的路徑"
 
@@ -2019,6 +2090,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
 
@@ -2058,6 +2132,12 @@ msgstr "根"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2081,6 +2161,14 @@ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "執行系統檢查"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "執行系統檢查"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH存取"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH存取"
 
@@ -2128,6 +2216,17 @@ msgstr "分隔WDS中繼"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "伺服器設定值"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "伺服器設定值"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "服務名稱"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "服務名稱"
 
@@ -2201,6 +2300,9 @@ msgstr "分類"
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
 
@@ -2447,6 +2549,11 @@ msgstr ""
 "要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
 
 msgid ""
 "要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2590,6 +2697,15 @@ msgstr "通道介面"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "渦輪爆衝模式"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "渦輪爆衝模式"
 
@@ -2670,8 +2786,11 @@ msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "當作root檔案系統"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "當作廣播旗標"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "當作廣播旗標"
@@ -2707,6 +2826,12 @@ msgstr "已使用"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "已使用的關鍵插槽"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "已使用的關鍵插槽"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "用戶名稱"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用戶名稱"
 
@@ -2725,9 +2850,21 @@ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN伺服器"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN伺服器"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "確認"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "確認"
 
@@ -2759,6 +2896,10 @@ msgstr ""
 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
 "被安裝."
 
 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
 "被安裝."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "等待修改被啟用..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "等待修改被啟用..."
 
@@ -2771,6 +2912,15 @@ msgstr "警告"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "WIFI無線"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "WIFI無線"
 
@@ -2825,6 +2975,12 @@ msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
 
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
@@ -2904,6 +3060,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "無"
 
 msgid "no"
 msgstr "無"
 
@@ -2913,6 +3075,9 @@ msgstr "無連線"
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
@@ -2922,6 +3087,9 @@ msgstr "開啟"
 msgid "open"
 msgstr "打開"
 
 msgid "open"
 msgstr "打開"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -2931,6 +3099,12 @@ msgstr "路由"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -2964,6 +3138,30 @@ msgstr "是的"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "已快取"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "強制40MHz模式"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "跳頻"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d "
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "當作root檔案系統"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
 
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID"