luci-base: adjust translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-tw / base.po
index 6efaa7f..643a958 100644 (file)
@@ -11,6 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
 
@@ -38,18 +44,45 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分鐘負載"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分鐘負載"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分鐘負載"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -97,6 +130,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-位置"
 
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -117,24 +153,35 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
-msgid "ADSL"
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支援"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP重試門檻"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM橋接"
 
@@ -155,6 +202,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM裝置號碼"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
@@ -164,9 +214,6 @@ msgstr "接入集線器"
 msgid "Access Point"
 msgstr "存取點 (AP)"
 
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
@@ -218,15 +265,29 @@ msgstr "管理"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "進階設定"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
 
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "僅允許列表外"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "僅允許列表內"
 
@@ -246,6 +307,9 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -254,8 +318,50 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
@@ -266,6 +372,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天線 1"
 
@@ -298,15 +413,15 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已連接站點"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
-
-msgid "AuthGroup"
+msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "授權"
 
@@ -322,6 +437,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -331,6 +461,12 @@ msgstr "可用軟體包"
 msgid "Average:"
 msgstr "平均:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
 msgid "BR / DMR / AFTR"
 msgstr ""
 
@@ -352,9 +488,6 @@ msgstr "返回至總覽"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "返回至掃描結果"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "背景搜尋"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "備份/升級韌體"
 
@@ -381,6 +514,15 @@ msgstr ""
 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
 "份檔案"
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "傳輸速率"
 
@@ -413,15 +555,9 @@ msgid ""
 "preserved in any sysupgrade."
 msgstr ""
 
-msgid "Buttons"
-msgstr "按鈕"
-
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
@@ -449,6 +585,12 @@ msgstr "頻道"
 msgid "Check"
 msgstr "檢查"
 
+msgid "Check filesystems before mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "效驗碼"
 
@@ -458,19 +600,22 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"選擇要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
+"選擇要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
 
 msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"選擇要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
+"選擇要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
 "網路."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "暗號"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -502,8 +647,12 @@ msgstr "指令"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般設定"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
@@ -616,12 +765,33 @@ msgstr "DNS封包轉發"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "除錯"
 
@@ -631,6 +801,9 @@ msgstr "預設 %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "預設匝道器"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "Default route"
 msgstr ""
 
@@ -651,9 +824,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "刪除這個介面"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "刪除這個網路"
 
@@ -699,12 +869,15 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "關閉DNS設置"
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "關閉硬體燈號計時器"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "關閉"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
 
@@ -742,15 +915,15 @@ msgstr "對不被公用名稱伺服器回應的請求不轉發"
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "對本地網域不轉發反解析鎖定"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不傳送探測回應"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "網域必要的"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "網域白名單"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -764,6 +937,9 @@ msgstr "下載並安裝軟體包"
 msgid "Download backup"
 msgstr "下載備份檔"
 
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear SSH例子"
 
@@ -820,12 +996,21 @@ msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
+
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "啟用超大訊框透穿"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "起用NTP用戶功能"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "啟用TFTP伺服器"
 
@@ -835,6 +1020,9 @@ msgstr "啟用VLAN功能"
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "啟用智慧學習功能"
 
@@ -844,6 +1032,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "啟用掛載點"
 
@@ -856,6 +1047,11 @@ msgstr "啟用/關閉"
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
 
@@ -865,18 +1061,30 @@ msgstr "封裝模式"
 msgid "Encryption"
 msgstr "加密"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "刪除中..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "乙太網路卡"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "乙太交換器"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "延伸主機"
 
@@ -891,14 +1099,32 @@ msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)."
 msgid "External"
 msgstr ""
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "外部系統日誌伺服器"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速迅框群"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
@@ -918,6 +1144,11 @@ msgstr "私人過濾器"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "無用過濾器"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "搜尋並加入網路"
 
@@ -930,21 +1161,24 @@ msgstr "完成"
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火牆"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "防火牆設定"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "防火牆狀況"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "防火牆版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "外發DNS請求的固定埠號"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "韌體更新"
 
@@ -975,15 +1209,27 @@ msgstr "強制TKIP加密"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "Form token mismatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "轉發DHCP流量"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "轉發廣播流量"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "轉發模式"
 
@@ -999,6 +1245,11 @@ msgstr "空閒"
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1020,6 +1271,12 @@ msgstr "一般設置"
 msgid "General options for opkg"
 msgstr ""
 
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "製作壓縮檔"
 
@@ -1029,6 +1286,9 @@ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1038,6 +1298,9 @@ msgstr "到密碼設定頁"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "到相應設定頁"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1047,12 +1310,15 @@ msgstr " HE.net密碼"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "Handler"
-msgstr "多執行緒"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "斷線"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
@@ -1072,6 +1338,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "主機項目"
 
@@ -1093,6 +1362,12 @@ msgstr "主機名稱"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP位址"
 
@@ -1135,6 +1410,9 @@ msgstr "IPv4前綴長度"
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-位址"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6版"
 
@@ -1180,9 +1458,15 @@ msgstr "IPv6字首長度"
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-位址"
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
 
@@ -1195,6 +1479,12 @@ msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "特性"
 
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點"
@@ -1217,7 +1507,7 @@ msgid ""
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
-"如果的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
+"如果的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>內.請注意,交換數據是一個非常"
 "緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
 "Memory\">RAM</縮寫>"
@@ -1275,6 +1565,9 @@ msgstr "安裝軟體包"
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "介面設定"
 
@@ -1287,6 +1580,9 @@ msgstr "介面重連"
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "介面正在關閉中..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
 
@@ -1317,24 +1613,27 @@ msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "它顯示正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
+msgstr "它顯示正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
 
-msgid "Java Script required!"
+msgid "JavaScript required!"
 msgstr "需要Java腳本"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "加入網路"
 
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "加入網路的設定"
-
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "加入網路:無線網路掃描"
 
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Keep settings"
 msgstr "保持設定值"
 
@@ -1377,18 +1676,21 @@ msgstr "語言"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "語言和風格"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "租賃有效時間"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "租賃檔案"
 
-msgid "Leasetime"
-msgstr "租賃時間"
-
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "租賃保留時間"
 
@@ -1404,15 +1706,24 @@ msgstr "圖例:"
 msgid "Limit"
 msgstr "限制"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "鏈接"
 
@@ -1421,12 +1732,37 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群"
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許"
 
@@ -1442,12 +1778,18 @@ msgstr "平均掛載"
 msgid "Loading"
 msgstr "掛載中"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "本地IPv4位址"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "本地IPv6位址"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "本地啟動"
 
@@ -1477,7 +1819,7 @@ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化網路請求"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1495,6 +1837,9 @@ msgstr "登入"
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
 
@@ -1516,6 +1861,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -1530,8 +1878,8 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最快速度"
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量"
@@ -1545,8 +1893,10 @@ msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量"
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
 
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "可持有最長時間"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "釋放出的位址群最大數量"
@@ -1560,15 +1910,12 @@ msgstr "記憶體"
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "記憶體使用 (%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
 msgid "Metric"
 msgstr "公測單位"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速度"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "可持有的最低時間"
-
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr ""
 
@@ -1578,6 +1925,9 @@ msgstr ""
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
@@ -1613,12 +1963,18 @@ msgid ""
 "filesystem"
 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "掛載選項"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "掛載點"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "已掛載檔案系統"
 
@@ -1628,21 +1984,27 @@ msgstr "往下移"
 msgid "Move up"
 msgstr "往上移"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多點群播速度"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "多點群播位址"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr " 網路附存伺服器ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
@@ -1682,6 +2044,9 @@ msgstr "下一個 »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "尚未綁在這個表格中"
 
@@ -1715,12 +2080,18 @@ msgstr "尚未指定區碼"
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音比"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪音比:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
@@ -1739,6 +2110,9 @@ msgstr "尚未連線"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "注意:設定檔將被刪除."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "通知"
 
@@ -1751,6 +2125,12 @@ msgstr "行"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-設定值"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "關閉狀態延遲"
 
@@ -1762,8 +2142,8 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"在這個頁面可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
-"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 也可以使用<abbr title=\"Virtual "
+"在這個頁面可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
+"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 也可以使用<abbr title=\"Virtual "
 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
 "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
@@ -1776,6 +2156,9 @@ msgstr "主機名稱或mac位址任選一個被指定"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
 
@@ -1794,12 +2177,54 @@ msgstr "選項已變更"
 msgid "Option removed"
 msgstr "選項已移除"
 
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -1812,9 +2237,6 @@ msgstr "出"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "外連:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "室外通道"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
@@ -1824,6 +2246,15 @@ msgstr "覆蓋MAC位址"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "覆蓋MTU數值"
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "在DHCP回應中覆蓋匝道器"
 
@@ -1853,6 +2284,9 @@ msgstr "PID碼"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN碼"
 
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP協定"
 
@@ -1865,6 +2299,9 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
 
@@ -1874,6 +2311,9 @@ msgstr ""
 msgid "PSID-bits length"
 msgstr ""
 
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
 
@@ -1898,9 +2338,15 @@ msgstr "密碼驗證"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "私人金鑰密碼"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密碼已變更成功!"
 
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA-證書的路徑"
 
@@ -1910,18 +2356,36 @@ msgstr "用戶端-證書的路徑"
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "私人金鑰的路徑"
 
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "峰值:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "執行重開"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "執行重置"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "傳輸率:"
 
@@ -1935,7 +2399,7 @@ msgid "Pkts."
 msgstr "封包數."
 
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "請輸入的用戶名稱和密碼"
+msgstr "請輸入的用戶名稱和密碼"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "策略"
@@ -1943,32 +2407,53 @@ msgstr "策略"
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "埠 %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "埠狀態:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗"
 
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "前進"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "執行緒"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "協定."
 
@@ -1993,12 +2478,27 @@ msgstr "提供新網路"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS門檻"
 
@@ -2041,14 +2541,14 @@ msgid ""
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n"
-"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n"
-"假如你是透過這個網路連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "確定要重置回復原廠?"
@@ -2059,14 +2559,14 @@ msgid ""
 "connected via this interface."
 msgstr ""
 "真的要刪除這個網路 ?\n"
-"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "確定要更換協定?"
@@ -2086,6 +2586,9 @@ msgstr "即時流量"
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "即時無線網路"
 
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "重新綁護"
 
@@ -2096,7 +2599,7 @@ msgid "Rebooting..."
 msgstr "重開中..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重啟設備的作業系統"
+msgstr "重啟設備的作業系統"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
@@ -2104,6 +2607,9 @@ msgstr "接收"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "接收天線"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重新連接這個介面"
 
@@ -2113,9 +2619,6 @@ msgstr "重連這個介面中"
 msgid "References"
 msgstr "引用"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "監管網域"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "延遲"
 
@@ -2131,6 +2634,9 @@ msgstr "橋接延遲"
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "遠端IPv4位址"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
@@ -2152,9 +2658,34 @@ msgstr ""
 msgid "Require TLS"
 msgstr ""
 
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
@@ -2194,6 +2725,12 @@ msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2211,15 +2748,15 @@ msgid ""
 "can be reached."
 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "規則 #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "執行系統檢查"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2228,9 +2765,21 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH存取"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-金鑰"
 
@@ -2269,9 +2818,6 @@ msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "分隔用戶端"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "分隔WDS中繼"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "伺服器設定值"
 
@@ -2295,6 +2841,11 @@ msgstr "服務型態"
 msgid "Services"
 msgstr "各服務"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "安裝校時同步"
@@ -2302,6 +2853,12 @@ msgstr "安裝校時同步"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "安裝DHCP伺服器"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
 
@@ -2314,6 +2871,9 @@ msgstr "關閉這個網路"
 msgid "Signal"
 msgstr "信號"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "信號:"
 
@@ -2338,23 +2898,25 @@ msgstr "插槽時間"
 msgid "Software"
 msgstr "軟體"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
 
 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "抱歉, 請求的這物件尚無發現."
+msgstr "抱歉, 請求的這物件尚無發現."
 
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
-"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki"
-"找尋特定設備安裝指引."
+"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸wiki找尋特定"
+"設備安裝指引."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
@@ -2365,9 +2927,6 @@ msgstr "來源"
 msgid "Source routing"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "指定這個設備被附掛到那個目錄"
 
@@ -2384,6 +2943,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "指定加密金鑰在此."
 
@@ -2408,9 +2980,6 @@ msgstr "靜態租約"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "靜態路由"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "靜態WDS"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "靜態位址"
 
@@ -2434,6 +3003,12 @@ msgstr "嚴謹順序"
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2449,8 +3024,15 @@ msgstr "交換器 %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "交換器 %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
-msgstr "交換器協定"
+msgstr "切換協定"
 
 msgid "Sync with browser"
 msgstr "同步瀏覽器"
@@ -2491,6 +3073,9 @@ msgstr "表格"
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "中斷"
 
@@ -2511,7 +3096,7 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
-"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 必須安裝這個元件以便無線網路設定"
+"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 必須安裝這個元件以便無線網路設定"
 "有作用."
 
 msgid ""
@@ -2520,6 +3105,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
 
@@ -2572,7 +3161,7 @@ msgstr "輸入的網路名稱非獨一"
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
 "be replaced if you proceed."
-msgstr "如果繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
+msgstr "如果繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
 
 msgid ""
 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
@@ -2582,6 +3171,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2613,8 +3205,8 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到重新在連線. 可能需"
-"要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
+"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到重新在連線. 可能需"
+"要更新您電腦的位址以便再連設備, 端看您的設定. "
 
 msgid ""
 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
@@ -2625,7 +3217,7 @@ msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
-"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔."
+"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔."
 
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "租賃尚未啟動."
@@ -2709,9 +3301,6 @@ msgid ""
 "their status."
 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的預覽."
 
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
-
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
 
@@ -2732,6 +3321,9 @@ msgid ""
 "archive here."
 msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這."
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "全部可用"
 
@@ -2780,9 +3372,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "渦輪爆衝模式"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "傳送-功率"
 
@@ -2801,12 +3390,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB設備"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "無法發送"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -2816,6 +3411,9 @@ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "非託管"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "尚未存檔的修改"
 
@@ -2827,11 +3425,11 @@ msgstr "上傳清單"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
-"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
+"保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "上傳壓縮檔..."
@@ -2888,7 +3486,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
 "個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
@@ -2900,6 +3499,11 @@ msgstr "已使用"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "已使用的關鍵插槽"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
@@ -2912,8 +3516,8 @@ msgstr "用戶名稱"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN介面"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN 在 %q"
@@ -2921,6 +3525,12 @@ msgstr "VLAN 在 %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN伺服器"
 
@@ -2930,6 +3540,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
 
@@ -2989,6 +3605,11 @@ msgstr "警告"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
 
@@ -2998,8 +3619,8 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "WIFI無線"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "無線網路"
@@ -3037,20 +3658,20 @@ msgstr "無線網路關閉"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "支援XR無線陣列"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
-"可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
-"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!</strong>"
+"可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
+"告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
 
 msgid ""
 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
@@ -3064,9 +3685,6 @@ msgstr "任意"
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -3140,7 +3758,7 @@ msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr ""
 
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "no"
@@ -3176,12 +3794,6 @@ msgstr "路由"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3194,6 +3806,9 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr "標籤"
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -3215,90 +3830,95 @@ msgstr "是的"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
-#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-#~ msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "動作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "按鈕"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "多執行緒"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "可持有最長時間"
 
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "被忽視的主機檔案"
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "可持有的最低時間"
 
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "è«\8bç¨\8dç­\89:設å\82\99æ­£é\87\8dé\96\8b中..."
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "è\99\95ç\90\86æ\8c\89é\8dµæ\95\88æ\9e\9cå\8f¯å\9f·è¡\8cæª\94è·¯å¾\91"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!"
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
 
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "已快取"
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "租賃時間"
 
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存"
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR支援"
 
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "強制40MHz模式"
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
 
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "跳頻"
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "è\83\8cæ\99¯æ\90\9cå°\8b"
 
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d "
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "壓縮"
 
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "當作root檔案系統"
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
 
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "不傳送探測回應"
 
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱"
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "快速迅框群"
 
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz的上述第二通道"
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "最快速度"
 
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz的下述第二通道"
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "最低速度"
 
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "接收路由器通告"
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "多點群播速度"
 
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "å\9c¨ç¶²è·¯ä¸\8aé\80\9aç\9f¥IPv6"
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "室å¤\96é\80\9aé\81\93"
 
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "通知網路ID"
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "監管網域"
 
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "å\85\81許ç¯\84å\9c\8dç\82º1å\88°65535"
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "å\88\86é\9a\94WDS中繼"
 
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT頻寬能力"
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "靜態WDS"
 
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT頻寬模式"
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "渦輪爆衝模式"
 
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "路由器型號Model"
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "支援XR無線陣列"
 
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "路由器名稱"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
 
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "å\82³é\80\81è·¯ç\94±å\99¨é\82\80è«\8bå°\81å\8c\85"
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "å\8a å\85¥ç¶²è·¯ç\9a\84設å®\9a"
 
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "埠 %d"
 
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "使用首選的生命週期"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
 
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "使用正確的生命週期"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN介面"