Fixing small typo
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index 6040a23..df6ce8b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "%.1f dB"
 msgstr ""
 
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
+msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Allow all except listed"
 msgstr "仅允许列表外"
 
 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "允许传统的 802.11b 速率"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
@@ -648,6 +648,9 @@ msgid ""
 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
 msgstr ""
+"通过禁用用于安装密钥的 EAPOL-Key 帧的重新传输,来增加客户端密钥重安装攻击的复"
+"杂度。此解决方法可能会导致互操作性问题,并降低密钥协商的可靠性,特别是在流量"
+"负载较重的环境中。"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
@@ -718,6 +721,12 @@ msgid "Custom feeds"
 msgstr "自定义软件源"
 
 msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+"自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。"
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr "自定义此设备的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 行为。"
@@ -931,7 +940,7 @@ msgid "Download backup"
 msgstr "下载备份"
 
 msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "下游 SNR 偏移"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear 实例"
@@ -984,6 +993,11 @@ msgstr "紧急"
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "开启 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -1015,7 +1029,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "启用 WPS 一键加密按钮,需要 WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "启用密钥重新安装(KRACK)对策"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "启用智能交换学习"
@@ -1041,6 +1055,9 @@ msgstr "启用/禁用"
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
 "Domain"
@@ -1117,7 +1134,7 @@ msgid "FT over the Air"
 msgstr ""
 
 msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "FT 协议"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
@@ -1221,7 +1238,7 @@ msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "转发广播数据包"
 
 msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr ""
+msgstr "转发 mesh 节点数据包"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "转发模式"
@@ -1270,7 +1287,7 @@ msgid "Generate Config"
 msgstr "生成配置"
 
 msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "本地生成 PMK"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
@@ -1916,7 +1933,7 @@ msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "内存使用率(%)"
 
 msgid "Mesh Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh ID"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "跃点数"
@@ -2124,6 +2141,9 @@ msgstr "注意"
 msgid "Nslookup"
 msgstr "Nslookup"
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr "缓存的 DNS 条目数量(最大 10000,0 表示不缓存)"
+
 msgid "OK"
 msgstr "确认"
 
@@ -2296,7 +2316,7 @@ msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PMK R1 Push"
-msgstr "PMK R1 Push"
+msgstr "R1 推送 PMK"
 
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
@@ -2502,10 +2522,10 @@ msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
 msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr "R0 Key Lifetime"
+msgstr "R0 密钥生存期"
 
 msgid "R1 Key Holder"
-msgstr "R1 Key Holder"
+msgstr "R1 密钥持有者"
 
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
@@ -2897,6 +2917,9 @@ msgstr "大小"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr "大小(.ipk)"
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr "DNS 查询缓存的大小"
+
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
@@ -3043,7 +3066,7 @@ msgid ""
 msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构,VLAN 设置可能不正确。"
 
 msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "交换机端口掩码"
 
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr "交换机 VLAN"
@@ -3280,8 +3303,8 @@ msgstr "启动脚本插入到 'exit 0' 之前即可随系统启动运行。"
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 <code>:2</code> 结尾"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
+msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 <code>...:2/64</code> 结尾"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -3492,9 +3515,9 @@ msgstr "使用路由表"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "使用“添加”按钮来增加新的租约条目。“IPv4 地址”和“主机名”字段的值将被固定分配"
@@ -3618,7 +3641,7 @@ msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
 msgid ""
 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
 "communications"
-msgstr ""
+msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
@@ -3797,6 +3820,9 @@ msgstr "开放式"
 msgid "overlay"
 msgstr "覆盖"
 
+msgid "random"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr "中继模式"
 
@@ -3816,7 +3842,7 @@ msgid "stateless + stateful"
 msgstr "无状态的 + 有状态的"
 
 msgid "tagged"
-msgstr "已关联"
+msgstr "已标记"
 
 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
 msgstr "时间单位(TUs / 1.024ms)[1000-65535]"
@@ -3834,7 +3860,7 @@ msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "不指定或新建:"
 
 msgid "untagged"
-msgstr "未关联"
+msgstr "未标记"
 
 msgid "yes"
 msgstr "是"
@@ -3954,7 +3980,7 @@ msgstr "« 后退"
 #~ msgstr "端口 %d"
 
 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未关联!"
+#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未标记!"
 
 #~ msgid "VLAN Interface"
 #~ msgstr "VLAN 接口"