luci-base: fallback to a simple text editor if uci config cannot be loaded
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index ec8ccdf..72bf937 100644 (file)
@@ -1,17 +1,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
+"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
@@ -34,6 +33,12 @@ msgstr "-- 请选择 --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自定义 --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自定义 --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr "-- 根据设备匹配 --"
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr "-- 根据标签匹配 --"
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分钟负载:"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分钟负载:"
 
@@ -115,6 +120,9 @@ msgstr "ADSL"
 msgid "ADSL Status"
 msgstr "ADSL状态"
 
 msgid "ADSL Status"
 msgstr "ADSL状态"
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -144,6 +152,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集中器"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集中器"
 
@@ -229,25 +240,27 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
 
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
+"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
 
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr "总是广播默认路由"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
+msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
 
 msgid "Announced DNS domains"
 
 msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
+msgstr "广播的DNS域名"
 
 msgid "Announced DNS servers"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "广播的DNS服务器"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天线 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天线 1"
@@ -269,7 +282,7 @@ msgstr "正在应用更改"
 
 msgid ""
 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
 
 msgid ""
 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
+msgstr "给每个公共IPv6前缀分配指定长度的固定部分"
 
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "分配接口..."
 
 msgid "Assign interfaces..."
 msgstr "分配接口..."
@@ -284,6 +297,9 @@ msgstr "已连接站点"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr "认证组"
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
@@ -297,10 +313,10 @@ msgid "Auto Refresh"
 msgstr "自动刷新"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动刷新"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自动"
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
 
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
@@ -345,7 +361,10 @@ msgid "Bad address specified!"
 msgstr "指定了错误的地址!"
 
 msgid "Band"
 msgstr "指定了错误的地址!"
 
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "频宽"
+
+msgid "Behind NAT"
+msgstr "在NAT网络内"
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@@ -385,20 +404,20 @@ msgstr "已缓冲"
 msgid "Buttons"
 msgstr "按键"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "按键"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率(%)"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率(%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "已缓存"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Category"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "分类"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "链"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "链"
@@ -477,9 +496,6 @@ msgstr "配置已应用"
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "配置文件将被保留。"
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "配置文件将被保留。"
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "设置挂载为extroot"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "确认密码"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "确认密码"
 
@@ -492,6 +508,9 @@ msgstr "已连接"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "连接数限制"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "连接数限制"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr "当TLS不可用时连接到服务器失败"
+
 msgid "Connections"
 msgstr "链接"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "链接"
 
@@ -526,7 +545,7 @@ msgid "Custom Interface"
 msgstr "自定义接口"
 
 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr "自定义接口"
 
 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -552,13 +571,13 @@ msgid "DHCPv6 Leases"
 msgstr "DHCPv6分配"
 
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr "DHCPv6分配"
 
 msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6客户端"
 
 msgid "DHCPv6-Mode"
 
 msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6模式"
 
 msgid "DHCPv6-Service"
 
 msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6服务"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -584,6 +603,9 @@ msgstr "默认%d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "默认网关"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "默认网关"
 
+msgid "Default route"
+msgstr "默认路由"
+
 msgid "Default state"
 msgstr "默认状态"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "默认状态"
 
@@ -626,7 +648,7 @@ msgid "Diagnostics"
 msgstr "网络诊断"
 
 msgid "Dial number"
 msgstr "网络诊断"
 
 msgid "Dial number"
-msgstr ""
+msgstr "拨号号码"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "目录"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "目录"
@@ -730,6 +752,11 @@ msgstr "EAP-Method"
 msgid "Edit"
 msgstr "修改"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "修改"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "修改此接口"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "修改此接口"
 
@@ -763,9 +790,18 @@ msgstr "启用TFTP服务器"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "启用VLAN"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "启用VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "启用智能交换学习"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "启用智能交换学习"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr "启用流入数据包镜像"
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr "启用流出数据包镜像"
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "启用挂载点"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "启用挂载点"
 
@@ -885,9 +921,6 @@ msgstr "刷写中..."
 msgid "Force"
 msgstr "强制开启DHCP"
 
 msgid "Force"
 msgstr "强制开启DHCP"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "强制40MHz频宽"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
 
@@ -921,9 +954,6 @@ msgstr "空闲数"
 msgid "Free space"
 msgstr "空闲空间"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "空闲空间"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "跳频"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -952,7 +982,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
 
 msgid "Global network options"
 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
 
 msgid "Global network options"
-msgstr ""
+msgstr "全局网络选项"
 
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "跳转到密码配置页..."
 
 msgid "Go to password configuration..."
 msgstr "跳转到密码配置页..."
@@ -961,16 +991,13 @@ msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "跳转到相关的配置页面"
 
 msgid "Guest"
 msgstr "跳转到相关的配置页面"
 
 msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "访客"
 
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net密码"
 
 msgid "HE.net username"
 
 msgid "HE.net password"
 msgstr "HE.net密码"
 
 msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net用户名"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "处理程序"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "处理程序"
@@ -978,6 +1005,9 @@ msgstr "处理程序"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "挂起"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "挂起"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr "心跳"
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1012,6 +1042,9 @@ msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "主机名"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr "混合"
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
@@ -1031,7 +1064,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4和IPv6"
 
 msgid "IPv4 assignment length"
 msgstr "IPv4和IPv6"
 
 msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "分配IPv4长度"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4广播"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4广播"
@@ -1057,11 +1090,14 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火墙"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6防火墙"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr "IPv6邻居"
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6设置"
 
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
 
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ULA前缀"
 
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN状态"
 
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN状态"
@@ -1069,11 +1105,14 @@ msgstr "IPv6 WAN状态"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6地址"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6地址"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment length"
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6分配长度"
 
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6网关"
 
 msgid "IPv6 gateway"
 msgstr "IPv6网关"
@@ -1088,7 +1127,7 @@ msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "IPv6地址前缀长度"
 
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr "IPv6地址前缀长度"
 
 msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6路由前缀"
 
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-地址"
 
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-地址"
@@ -1162,7 +1201,7 @@ msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
 msgstr "安装"
 
 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
 
 msgid "Install package %q"
 msgstr "安装软件包%q"
 
 msgid "Install package %q"
 msgstr "安装软件包%q"
@@ -1200,6 +1239,9 @@ msgstr "接口已关闭"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "内部服务器错误"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "内部服务器错误"
 
@@ -1275,6 +1317,9 @@ msgstr "语言"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "语言和界面"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "语言和界面"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr "叶子"
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "有效租期"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "有效租期"
 
@@ -1303,10 +1348,10 @@ msgid "Line Attenuation"
 msgstr ""
 
 msgid "Line Speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Line Speed"
-msgstr ""
+msgstr "线路速率"
 
 msgid "Line State"
 
 msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "线路状态"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "活动链接"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "活动链接"
@@ -1372,8 +1417,8 @@ msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化查询"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "本地化查询"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s "
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr "信道道已被锁定为 %d,因为该信道被 %s 使用"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日志记录等级"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "日志记录等级"
@@ -1414,6 +1459,11 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最高速率"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最高速率"
 
@@ -1453,6 +1503,12 @@ msgstr "最低速率"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "最低持续时间"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "最低持续时间"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr "数据包镜像监听端口"
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr "数据包镜像源端口"
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
 
@@ -1521,6 +1577,9 @@ msgstr "NDP-代理"
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "候选NTP服务器"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "候选NTP服务器"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr "NTP同步超时"
+
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -1650,12 +1709,24 @@ msgstr "一个或多个必选项值为空!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "打开列表..."
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "打开列表..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr "工作频率"
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "修改的选项"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "移除的选项"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "修改的选项"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "移除的选项"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
+
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
@@ -1671,6 +1742,9 @@ msgstr "出站:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "户外频道"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "户外频道"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr "网络出口"
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "克隆MAC地址"
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "克隆MAC地址"
 
@@ -1748,6 +1822,9 @@ msgstr "私有密钥"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密码修改成功!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "密码修改成功!"
 
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA证书路径"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA证书路径"
 
@@ -1994,10 +2071,13 @@ msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "重置无线配置"
 
 msgid "Request IPv6-address"
 msgstr "重置无线配置"
 
 msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "请求IPv6地址"
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
+
+msgid "Require TLS"
+msgstr "必须使用TLS"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
@@ -2038,6 +2118,12 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP服务器的根目录"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP服务器的根目录"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2061,6 +2147,14 @@ msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "文件系统检查"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "文件系统检查"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH访问"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH访问"
 
@@ -2108,6 +2202,17 @@ msgstr "隔离WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "服务器设置"
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr "服务器设置"
 
+msgid "Server password"
+msgstr "服务器密码"
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr "服务器密码,如果用户名包含隧道ID则在此填写独立的密码"
+
+msgid "Server username"
+msgstr "服务器用户名"
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "服务名"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "服务名"
 
@@ -2181,6 +2286,9 @@ msgstr "排序"
 msgid "Source"
 msgstr "源地址"
 
 msgid "Source"
 msgstr "源地址"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr "源路由"
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定要处理的按键状态"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "指定要处理的按键状态"
 
@@ -2331,7 +2439,7 @@ msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配
 msgid ""
 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
 "username instead of the user ID!"
 msgid ""
 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
 "username instead of the user ID!"
-msgstr ""
+msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
 
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 
 msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
@@ -2344,6 +2452,9 @@ msgstr ""
 "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
 "code>"
 
 "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
 "code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2423,6 +2534,11 @@ msgstr ""
 "钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
 
 msgid ""
 "钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
@@ -2463,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
 "password if no update key has been configured"
 msgid ""
 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
 "password if no update key has been configured"
-msgstr ""
+msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2483,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "abbr>服务器"
 
 msgid "This is the plain username for logging into the account"
 "abbr>服务器"
 
 msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "登录账户时填写的用户名"
 
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
 
 msgid ""
 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
@@ -2561,7 +2677,16 @@ msgid "Tunnel Interface"
 msgstr "隧道接口"
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr "隧道接口"
 
 msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
+msgstr "隧道链接"
+
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr "隧道协议"
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr "隧道配置服务器"
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr "隧道类型"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo模式"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo模式"
@@ -2641,8 +2766,11 @@ msgstr "隧道接口的MTU"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "隧道接口的TTL"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "隧道接口的TTL"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "设置为根文件系统"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "使用广播标签"
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "使用广播标签"
@@ -2677,6 +2805,12 @@ msgstr "已用"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "启用密码组"
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "启用密码组"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr "客户证书(PEM加密的)"
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr "客户Key(PEM加密的)"
+
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
@@ -2695,9 +2829,21 @@ msgstr "%q (%s)上的VLAN"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN服务器"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN服务器"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr "VPN服务器端口"
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "验证"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "验证"
 
@@ -2729,6 +2875,10 @@ msgstr ""
 "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
 "模式)。"
 
 "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
 "模式)。"
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "正在应用更改..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "正在应用更改..."
 
@@ -2741,6 +2891,15 @@ msgstr "警告"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr "频宽"
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "无线"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "无线"
 
@@ -2795,6 +2954,14 @@ msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
 
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+"你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
+"如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
+
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
 msgid "any"
 msgstr "任意"
 
@@ -2873,6 +3040,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr "最小值1280,最大值1480"
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -2882,6 +3055,9 @@ msgstr "未连接"
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "关"
 
 msgid "off"
 msgstr "关"
 
@@ -2891,6 +3067,9 @@ msgstr "开"
 msgid "open"
 msgstr "开放式"
 
 msgid "open"
 msgstr "开放式"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr "中继模式"
 
 msgid "relay mode"
 msgstr "中继模式"
 
@@ -2900,6 +3079,12 @@ msgstr "已路由"
 msgid "server mode"
 msgstr "服务器模式"
 
 msgid "server mode"
 msgstr "服务器模式"
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -2933,6 +3118,35 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "CPU frequency"
+#~ msgstr "CPU 频率"
+
+#~ msgid "Chip Model"
+#~ msgstr "芯片型号"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "已缓存"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "设置挂载为extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "强制40MHz频宽"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "跳频"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s "
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "设置为根文件系统"
+
 #~ msgid "Ad-hoc mode"
 #~ msgstr "Ad-hoc模式"
 
 #~ msgid "Ad-hoc mode"
 #~ msgstr "Ad-hoc模式"
 
@@ -3842,9 +4056,6 @@ msgstr "« 后退"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "地址租用数"
 
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "地址租用数"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "路径"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "解析文件"
 
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "解析文件"