luci-base: update i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-cn / base.po
index 7c00f8f..4676aa9 100644 (file)
@@ -43,18 +43,45 @@ msgstr "-- 根据设备匹配 --"
 msgid "-- match by label --"
 msgstr "-- 根据标签匹配 --"
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分钟负载:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分钟负载:"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr "464XLAT (CLAT)"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "5分钟负载:"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"基本服务集标识符\">BSSID</abbr>"
 
@@ -137,9 +164,6 @@ msgstr "ANSI T1.413"
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支持"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP重试阈值"
 
@@ -379,9 +403,6 @@ msgstr "指定此接口使用的十六进制子ID前缀部分"
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已连接站点"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
-
 msgid "Auth Group"
 msgstr "认证组"
 
@@ -460,9 +481,6 @@ msgstr "返回至概况"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "返回至扫描结果"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "后台搜索"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "备份/升级"
 
@@ -619,9 +637,6 @@ msgstr "进程命令"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "一般设置"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "压缩"
-
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
@@ -838,12 +853,12 @@ msgstr "停用DNS设定"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr "禁用加密"
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "停用HW-Beacon计时器"
-
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
 
@@ -878,9 +893,6 @@ msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不回送探测响应"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "忽略空域名解析"
 
@@ -1005,6 +1017,11 @@ msgstr "启用/禁用"
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
 
@@ -1051,6 +1068,12 @@ msgstr "租用地址的到期时间,最短2分钟(<code>2m</code>)。"
 msgid "External"
 msgstr "远程"
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "远程日志服务器"
 
@@ -1063,9 +1086,6 @@ msgstr "远程日志服务器协议"
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "额外的SSH命令选项"
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速帧"
-
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -1103,6 +1123,9 @@ msgstr "完成"
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "防火墙设置"
 
@@ -1148,6 +1171,9 @@ msgstr "强制使用TKIP加密"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr "强制使用NAT-T"
 
@@ -1300,6 +1326,9 @@ msgstr "混合"
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr "IKE DH组"
 
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP地址"
 
@@ -1393,6 +1422,9 @@ msgstr "IPv6路由前缀"
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-地址"
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
@@ -1539,8 +1571,8 @@ msgid ""
 "flash memory, please verify the image file!"
 msgstr "你尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
 
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "需要Java Script!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "需要JavaScript!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "加入网络"
@@ -1652,6 +1684,22 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr "用于认证的SSH密钥文件列表"
 
@@ -1784,9 +1832,6 @@ msgstr "手动"
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)"
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最高速率"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "允许的最大DHCP租用数"
 
@@ -1823,9 +1868,6 @@ msgstr "内存使用率(%)"
 msgid "Metric"
 msgstr "跃点数"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速率"
-
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "最低持续时间"
 
@@ -1838,6 +1880,9 @@ msgstr "数据包镜像源端口"
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
@@ -1894,9 +1939,6 @@ msgstr "下移"
 msgid "Move up"
 msgstr "上移"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多播速率"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "多播地址"
 
@@ -2083,6 +2125,9 @@ msgstr "修改的选项"
 msgid "Option removed"
 msgstr "移除的选项"
 
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
 
@@ -2093,8 +2138,13 @@ msgid "Optional."
 msgstr "可选"
 
 msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
 
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
@@ -2133,9 +2183,6 @@ msgstr "出口"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "出站:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "户外频道"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr "网络出口"
 
@@ -2183,6 +2230,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
@@ -2312,6 +2362,9 @@ msgstr "电源管理模式"
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr "抢占式CRC错误(CRCP_P)"
 
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
 msgid "Preshared Key"
 msgstr "预共享密钥"
 
@@ -2377,6 +2430,12 @@ msgstr "QMI蜂窝"
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr "RFC3947 NAT-T模式"
 
@@ -2465,6 +2524,9 @@ msgstr "实时流量"
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "实时无线"
 
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "重绑定保护"
 
@@ -2483,6 +2545,9 @@ msgstr "接收"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "接收天线"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重连此接口"
 
@@ -2492,9 +2557,6 @@ msgstr "重连接口中..."
 msgid "References"
 msgstr "引用"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "无线网络国家区域"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "中继"
 
@@ -2534,12 +2596,18 @@ msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
 msgid "Require TLS"
 msgstr "必须使用TLS"
 
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
 
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
 msgstr "必须,此接口的Base64编码私钥。"
 
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
@@ -2548,8 +2616,10 @@ msgstr ""
 "必须,允许该Peer在隧道中使用的IP地址和前缀,通常是该Peer的隧道IP地址和通过隧"
 "道的路由网络。"
 
-msgid "Required. Public key of peer."
-msgstr "必须,Peer的公钥。"
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
@@ -2688,9 +2758,6 @@ msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "隔离客户端"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "隔离WDS"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "服务器设置"
 
@@ -2714,6 +2781,11 @@ msgstr "服务类型"
 msgid "Services"
 msgstr "服务"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "设置时间同步"
 
@@ -2851,9 +2923,6 @@ msgstr "静态地址分配"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "静态路由"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "静态WDS"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "静态地址"
 
@@ -3236,9 +3305,6 @@ msgstr "隧道配置服务器"
 msgid "Tunnel type"
 msgstr "隧道类型"
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo模式"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "传输功率"
 
@@ -3257,6 +3323,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB设备"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -3360,6 +3429,11 @@ msgstr "已用"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "启用密码组"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr "客户证书(PEM加密的)"
 
@@ -3512,9 +3586,6 @@ msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
 msgid "Write system log to file"
 msgstr "将系统日志写入文件"
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR支持"
-
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
@@ -3524,8 +3595,8 @@ msgstr ""
 "用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的JavaScript支持。"
 
 msgid ""
 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
@@ -3615,6 +3686,9 @@ msgstr "本地<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr>解析文件"
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr "最小值1280,最大值1480"
 
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
 msgid "navigation Navigation"
 msgstr "导航"
 
@@ -3669,6 +3743,9 @@ msgstr "有状态和无状态的"
 msgid "tagged"
 msgstr "关联"
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -3690,6 +3767,57 @@ msgstr "是"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR支持"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "后台搜索"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "压缩"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "停用HW-Beacon计时器"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "不回送探测响应"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "快速帧"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "最高速率"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "最低速率"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "多播速率"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "户外频道"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "无线网络国家区域"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "隔离WDS"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "静态WDS"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Turbo模式"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "XR支持"
+
+#~ msgid "Required. Public key of peer."
+#~ msgstr "必须,Peer的公钥。"
+
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
 #~ msgstr "如果选中此复选框,则会创建一个附加网络。"