i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
index e2b3a23..0e37856 100644 (file)
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
@@ -34,12 +37,21 @@ msgstr "--Hãy chọn--"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "--tùy chỉnh--"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr ""
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr ""
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
@@ -107,10 +119,19 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr ""
 
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
+msgid "ANSI T1.413"
 msgstr ""
 
 msgid "APN"
@@ -122,6 +143,9 @@ msgstr "Hỗ trợ AR"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr ""
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -140,6 +164,12 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
@@ -185,6 +215,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr ""
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -197,9 +230,20 @@ msgstr "Quản trị"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
 
@@ -225,17 +269,62 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
@@ -245,6 +334,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
 
@@ -280,6 +378,12 @@ msgstr ""
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr ""
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Xác thực"
 
@@ -298,6 +402,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Sẵn có"
 
@@ -307,6 +426,15 @@ msgstr ""
 msgid "Average:"
 msgstr ""
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
@@ -343,12 +471,18 @@ msgstr ""
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 "defined backup patterns."
 msgstr ""
 
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
@@ -376,18 +510,20 @@ msgstr ""
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU usage (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr ""
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
@@ -412,6 +548,9 @@ msgstr "Kênh"
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -430,6 +569,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -471,9 +613,6 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr ""
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Xác nhận"
 
@@ -486,6 +625,9 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Giới hạn kết nối"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr ""
 
@@ -523,6 +665,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -565,12 +715,33 @@ msgstr ""
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr ""
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
@@ -580,6 +751,12 @@ msgstr ""
 msgid "Default gateway"
 msgstr ""
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -595,9 +772,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr ""
 
@@ -616,9 +790,18 @@ msgstr "Công cụ"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
@@ -633,6 +816,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
 
@@ -651,6 +837,9 @@ msgstr "Khoảng cách tối ưu"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Tính đa dạng"
 
@@ -721,12 +910,20 @@ msgid ""
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Method"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Chỉnh sửa"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr ""
 
@@ -754,15 +951,27 @@ msgstr ""
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr ""
 
@@ -790,12 +999,18 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
@@ -815,6 +1030,12 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Khung nhanh"
 
@@ -836,6 +1057,11 @@ msgstr "Filter private"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Lọc không hữu dụng"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr ""
 
@@ -854,15 +1080,15 @@ msgstr ""
 msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Cờ"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Phần cứng flash"
 
@@ -881,9 +1107,6 @@ msgstr ""
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr ""
 
@@ -896,9 +1119,18 @@ msgstr ""
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr ""
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr ""
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr ""
 
@@ -917,9 +1149,6 @@ msgstr ""
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Tần số Hopping"
-
 msgid "GHz"
 msgstr ""
 
@@ -938,6 +1167,12 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
@@ -947,6 +1182,9 @@ msgstr ""
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -956,6 +1194,9 @@ msgstr ""
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -965,15 +1206,18 @@ msgstr ""
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Hang Up"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -992,6 +1236,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host entries"
 
@@ -1010,6 +1257,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Tên host"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
@@ -1043,6 +1296,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr ""
 
@@ -1055,6 +1311,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1067,6 +1326,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1103,6 +1365,12 @@ msgstr ""
 msgid "Identity"
 msgstr "Nhận dạng"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1131,8 +1399,8 @@ msgstr ""
 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Lờ đi giao diện"
@@ -1146,6 +1414,11 @@ msgstr ""
 msgid "In"
 msgstr "Trong"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1191,6 +1464,9 @@ msgstr ""
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr ""
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr ""
 
@@ -1203,6 +1479,9 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Giao diện "
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr ""
 
@@ -1280,6 +1559,15 @@ msgstr "Ngôn ngữ"
 msgid "Language and Style"
 msgstr ""
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 
@@ -1304,15 +1592,24 @@ msgstr ""
 msgid "Limit"
 msgstr "Giới hạn "
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Link On"
 
@@ -1321,12 +1618,18 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr ""
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
@@ -1342,12 +1645,18 @@ msgstr ""
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr ""
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1376,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Tra vấn địa phương"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1394,6 +1703,9 @@ msgstr "Đăng nhập "
 msgid "Logout"
 msgstr "Thoát ra"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
@@ -1409,15 +1721,32 @@ msgstr "Lọc MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Danh sách MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr ""
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Mức cao nhất"
 
@@ -1436,6 +1765,11 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Mức cao nhất"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
@@ -1457,6 +1791,12 @@ msgstr "Mức thấp nhất"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Mức thấp nhất"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr ""
 
@@ -1497,12 +1837,18 @@ msgstr ""
 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
 "tập tin"
 
-msgid "Mount options"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount options"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
 
@@ -1521,12 +1867,24 @@ msgstr ""
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr ""
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
@@ -1560,6 +1918,9 @@ msgstr ""
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
 
@@ -1593,12 +1954,18 @@ msgstr ""
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1617,6 +1984,9 @@ msgstr ""
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
@@ -1629,6 +1999,12 @@ msgstr "OK "
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Cấu hình OPKG-"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
@@ -1656,18 +2032,33 @@ msgstr ""
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr ""
 
 msgid "Open list..."
 msgstr ""
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr ""
 
 msgid "Option removed"
 msgstr ""
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Lựa chọn "
 
@@ -1683,12 +2074,18 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kênh ngoại mạng"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr ""
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr ""
 
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr ""
 
@@ -1730,9 +2127,21 @@ msgstr ""
 msgid "PPPoE"
 msgstr ""
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr ""
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr ""
 
@@ -1757,6 +2166,9 @@ msgstr "Xác thực mật mã"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Mật mã của private key"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr ""
 
@@ -1772,9 +2184,24 @@ msgstr "Đường dẫn tới private key"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr ""
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Tiến hành reboot"
 
@@ -1796,22 +2223,19 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Nhập tên và mật mã"
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Chính sách"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Cửa "
 
-msgid "Port %d"
+msgid "Port status:"
 msgstr ""
 
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgid "Power Management Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Port status:"
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1819,6 +2243,9 @@ msgid ""
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
 
@@ -1831,6 +2258,9 @@ msgstr "Proceed"
 msgid "Processes"
 msgstr "Processes"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1861,6 +2291,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS Threshold"
 
@@ -2002,9 +2435,17 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
@@ -2041,6 +2482,12 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2057,18 +2504,38 @@ msgstr ""
 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
 "tiếp cận."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr ""
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr ""
 
@@ -2113,6 +2580,17 @@ msgstr "Phân tách WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr ""
 
@@ -2128,6 +2606,12 @@ msgstr ""
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
@@ -2140,12 +2624,18 @@ msgstr ""
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dung lượng "
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
@@ -2161,6 +2651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Phần mềm"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr ""
 
@@ -2182,6 +2675,9 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Nguồn"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2249,6 +2745,12 @@ msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
 msgid "Submit"
 msgstr "Trình "
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2264,6 +2766,13 @@ msgstr ""
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
 
@@ -2306,6 +2815,9 @@ msgstr "Bảng"
 msgid "Target"
 msgstr "Đích"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminate"
 
@@ -2336,6 +2848,9 @@ msgid ""
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2394,6 +2909,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr ""
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2411,6 +2929,11 @@ msgstr ""
 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2443,6 +2966,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2515,6 +3044,9 @@ msgid ""
 "archive here."
 msgstr ""
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr ""
 
@@ -2554,6 +3086,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbo Mode"
 
@@ -2581,6 +3122,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -2590,6 +3134,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Thay đổi không lưu"
 
@@ -2632,7 +3179,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Use as root filesystem"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
@@ -2657,7 +3207,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
 msgid "Used"
@@ -2666,13 +3217,19 @@ msgstr "Đã sử dụng"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Tên người dùng "
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr ""
 
-msgid "VLAN Interface"
+msgid "VDSL"
 msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
@@ -2681,12 +3238,36 @@ msgstr ""
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr ""
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr ""
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr ""
 
@@ -2716,20 +3297,33 @@ msgid ""
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr ""
@@ -2767,6 +3361,9 @@ msgstr ""
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Hỗ trợ XR"
 
@@ -2784,6 +3381,12 @@ msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr ""
 
@@ -2864,6 +3467,12 @@ msgstr ""
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr ""
 
@@ -2873,6 +3482,9 @@ msgstr ""
 msgid "none"
 msgstr "không "
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr ""
 
@@ -2882,6 +3494,9 @@ msgstr ""
 msgid "open"
 msgstr ""
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -2891,6 +3506,12 @@ msgstr ""
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -2923,769 +3544,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Leases hoạt động"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "mạng lưới"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp "
-#~ "trực tiếp với nhau. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-#~ "abbr>s thường được dùng để phân tách những phân đoạn network khác nhau. "
-#~ "Thông thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn "
-#~ "như Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Tổng quát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
-#~ "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình "
-#~ "giao diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi "
-#~ "được áp dụng ngay lập tức. "
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Tự động ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Backup Archive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi "
-#~ "PPP peer"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Kết nối script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Tạo backup"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Ngừng script"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "HÌnh ảnh firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu "
-#~ "có thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Mục tiêu cài đặt"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Giữ-alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi "
-#~ "kết nối thành công"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn "
-#~ "sẽ bị khóa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của "
-#~ "bạn hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title="
-#~ "\"Giao diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-"
-#~ "mail, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Danh sách đóng gói"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Bộ xử lý"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Thay thế route mặc định"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Service type"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của "
-#~ "bạn"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> "
-#~ "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. "
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Cập nhật danh sách gói"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Tải hình ảnh"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Dùng peer DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-"
-#~ "mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for "
-#~ "PPPoA or &amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "quay lại"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffered"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "cached"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "free"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "thống kê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
-#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
-#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để "
-#~ "phục vụ LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Một webserver nhỏ  có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu "
-#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Về"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Địa chỉ"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Mật khẩu quản lí"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Bí danh"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Realm xác định"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Cổng cầu nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Đối tượng + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Kết nối dừng"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Phát triển viên"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "Gán DHCP"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Gốc tài liệu "
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Cầu nối ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-"
-#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác "
-#~ "thực khóa công khai"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Tình trạng giao diện"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Chủ"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Chủ + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Không định cấu hình"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Đường dẫn Plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Cửa"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Chính"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Trang chủ dự án"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Cám ơn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được "
-#~ "bảo vệ."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Không hiểu lỗi"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
-#~ "tổng quát của hình trạng hiện tại. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành  "
-#~ "như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, "
-#~ "bộ nhớ hoặc mạng lưới dữ liệu giao diện."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Tìm tập tin..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa "
-#~ "dạng , và đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng  nhận "
-#~ "được đóng góp và ý kiến của các bạn. "
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Xin chào"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những "
-#~ "thay đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save &amp; Áp "
-#~ "dụng trước khi được áp dụng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của "
-#~ "bộ định tuyến."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</"
-#~ "abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Giao diện người sử dụng"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Kích hoạt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
-#~ "(tùy ý)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo "
-#~ "thứ tự của tập tin resolv. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
-#~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolation"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Những công cụ"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Don&amp;#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Lỗi"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentials"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Mở rộng Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
-#~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Kết nối Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Tham gia (client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domain địa phương"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Network địa phương"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server địa phương"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Số của địa chỉ lease"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Trình bày hành động"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Tập tin Resolv"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Gốc TFTP-Server "
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi truyền đến phần cứng với  <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua "
-#~ "\">LuCI</abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng "
-#~ "mới."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Mạng không dây"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành "
-#~ "viên network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet "
-#~ "Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
-#~ "\">DNS</abbr>-server, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số "
-#~ "phần cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành "
-#~ "1 Ad-Hoc hay tối đa là 3-chế độ master và 1-chế độ client mạng lưới cùng "
-#~ "một lúc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE or &amp;quot;"
-#~ "pptp&amp;quot; cho hỗ trợ PPtP "
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "Tập tin host bổ sung"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "Tự động kết nối lại"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Đồng truy vấn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> cho giao diện này"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "don&amp;#39;t cache unknown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra "
-#~ "vấn của hệ thống Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "Đã cài đặt "
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "không cài đặt "
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên miền"
-#~ "\">DNS</abbr>-trả lời"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "cổng truy vấn"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "Đã truyền/ đã nhận"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "contained networks"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tất cả"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Mã"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách "
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legend"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "thư viện "
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "xem &amp;#39;%s&amp;#39; trang chính"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Quản lí gói"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dịch vụ "
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Thống kê"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"