Synchronize translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / uk / base.po
index c253bfa..de1e461 100644 (file)
@@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "-- Виберіть --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- нетипово --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
 
@@ -130,6 +136,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
@@ -165,6 +174,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер ATM-пристрою"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Концентратор доступу"
 
@@ -255,16 +267,13 @@ msgstr ""
 "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
 "наприклад, для RBL-послуг"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
-"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
-"802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
@@ -313,6 +322,9 @@ msgstr "Приєднані станції"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентифікація"
 
@@ -376,6 +388,9 @@ msgstr "Вказана неправильна адреса!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -415,15 +430,15 @@ msgstr "Буферизовано"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "ЦП"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Завантаження ЦП, %"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Кешовано"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -518,9 +533,6 @@ msgstr "Конфігурація застосована."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Підтвердження"
 
@@ -533,6 +545,9 @@ msgstr "Підключений"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Гранична кількість підключень"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Підключення"
 
@@ -627,6 +642,9 @@ msgstr "Типово %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Типовий шлюз"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Типовий стан"
 
@@ -822,9 +840,18 @@ msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Увімкнути learning та aging"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Увімкнути це монтування"
 
@@ -945,9 +972,6 @@ msgstr "Заливаємо..."
 msgid "Force"
 msgstr "Примусово"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Примусово режим 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
@@ -981,9 +1005,6 @@ msgstr "Вільно"
 msgid "Free space"
 msgstr "Вільне місце"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frequency Hopping"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "ГГц"
 
@@ -1029,15 +1050,15 @@ msgstr "Пароль HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Обробник"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Призупинити"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1078,6 +1099,9 @@ msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Імена вузлів"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
@@ -1123,6 +1147,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Брандмауер IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1135,6 +1162,9 @@ msgstr "Статус IPv6 WAN"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1276,6 +1306,9 @@ msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Інтерфейси"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутрішня помилка сервера"
 
@@ -1354,6 +1387,9 @@ msgstr "Мова"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Мова та стиль"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Час чинності оренди"
 
@@ -1461,8 +1497,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Локалізувати запити"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
@@ -1503,6 +1539,11 @@ msgstr "МГц"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Максимальна швидкість"
 
@@ -1542,6 +1583,12 @@ msgstr "Мінімальна швидкість"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Мінімальний час утримування"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
 
@@ -1612,6 +1659,9 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
@@ -1747,12 +1797,24 @@ msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не
 msgid "Open list..."
 msgstr "Відкрити список..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Опція змінена"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Опція видалена"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Опції"
 
@@ -1768,6 +1830,9 @@ msgstr "Вихідний:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Зовнішні канали"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
 
@@ -1850,6 +1915,9 @@ msgstr "Пароль закритого ключа"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успішно змінено!"
 
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Шлях до центру сертифікції"
 
@@ -2108,6 +2176,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
 
@@ -2147,6 +2218,12 @@ msgstr "Корінь"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2172,6 +2249,14 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи пе
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH-доступ"
 
@@ -2221,6 +2306,17 @@ msgstr "Розділяти WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Настройки сервера"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
 
@@ -2295,6 +2391,9 @@ msgstr "Сортування"
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
 
@@ -2560,6 +2659,11 @@ msgstr ""
 "адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2719,6 +2823,15 @@ msgstr "Інтерфейс тунелю"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Режим Turbo"
 
@@ -2800,8 +2913,11 @@ msgstr "Використовувати на тунельному інтерфе
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
@@ -2838,6 +2954,12 @@ msgstr "Використано"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Використовується слот ключа"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
@@ -2856,9 +2978,21 @@ msgstr "VLAN на %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN-сервер"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Перевірте"
 
@@ -2890,6 +3024,10 @@ msgstr ""
 "WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
 "клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..."
 
@@ -2902,6 +3040,15 @@ msgstr "Застереження"
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -2960,6 +3107,12 @@ msgstr ""
 "Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
 "працювати належним чином."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "будь-який"
 
@@ -3041,6 +3194,12 @@ msgstr ""
 "Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
 "abbr>-файл"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
@@ -3050,6 +3209,9 @@ msgstr "нема з'єднання"
 msgid "none"
 msgstr "нема нічого"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "вимкнено"
 
@@ -3059,6 +3221,9 @@ msgstr "увімкнено"
 msgid "open"
 msgstr "відкрита"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3068,6 +3233,12 @@ msgstr "спрямовано"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3101,6 +3272,32 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
+#~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+#~ "802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Кешовано"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Примусово режим 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Frequency Hopping"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"