msgid "-- custom --"
msgstr "-- нетипово --"
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr ""
"<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
msgid "ATM device number"
msgstr "Номер ATM-пристрою"
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступу"
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Додаткові файли hosts"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
"Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
"наприклад, для RBL-послуг"
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-"Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
-"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
-"802.11n-2009!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Антена 1"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Average:"
msgstr "Середнє значення:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизовано"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Завантаження ЦП, %"
-msgid "Cached"
-msgstr "Кешовано"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Гранична кількість підключень"
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Підключення"
msgstr ""
msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Типовий стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Видалити цей інтерфейс"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Конфігурація пристрою"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Вимкнути настроювання DNS"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Різновидність"
"Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
"обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Метод"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Edit this interface"
msgstr "Редагувати цей інтерфейс"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Увімкнути NTP-клієнт"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Увімкнути learning та aging"
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Увімкнути це монтування"
msgid "External system log server port"
msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "Швидкі фрейми"
msgid "Filter useless"
msgstr "Фільтрувати непридатні"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "Знайти мережу й приєднатися"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Фіксований порт для вихідних DNS-запитів"
-msgid "Flags"
-msgstr "Позначки"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Заливаємо прошивку"
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Примусово режим 40MHz"
-
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Спрямовувати DHCP-трафік"
msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце"
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frequency Hopping"
-
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
msgid "General Setup"
msgstr "Загальні настройки"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Cтворити архів"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "Hang Up"
msgstr "Призупинити"
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "Hostnames"
msgstr "Імена вузлів"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Тільки IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv4"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Брандмауер IPv6"
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr "Адреса IPv6"
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Ідентичність"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ігнорувати интерфейс"
msgid "In"
msgstr "Вх."
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Тайм-аут бездіяльності"
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
msgid "Language and Style"
msgstr "Мова та стиль"
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Час чинності оренди"
"Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів, до яких "
"пересилати запити"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Список доменів, для яких дозволені RFC1918-відповіді"
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Локальна адреса IPv4"
msgid "Localise queries"
msgstr "Локалізувати запити"
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-список"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MБ/с"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Максимальна швидкість"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Максимальний час утримування"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Мінімальний час утримування"
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплена "
"файлова система"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "Опції монтування"
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Змонтовані файлові системи"
msgid "NAS ID"
msgstr "Ідентифікатор NAS"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Немає DHCP-сервера, настроєного для цього інтерфейсу"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "У цій таблиці нема ланцюжків"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "Попередження"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Конфігурація OPKG"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Затримка Off-State"
msgid "Open list..."
msgstr "Відкрити список..."
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr "Опція змінена"
msgid "Option removed"
msgstr "Опція видалена"
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Зовнішні канали"
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Override MAC address"
msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
msgid "Peak:"
msgstr "Пік:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Виконати перезавантаження"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль"
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
-
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Поріг RTS/CTS"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
"Маршрути визначають через який інтерфейс і шлюз можна досягнути певного "
"вузла або мережі."
-msgid "Rule #"
-msgstr "Правило #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH-доступ"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-ключі"
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
msgid "Service Name"
msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
msgid "Target"
msgstr "Мета"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
"Дозволені символи: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> та "
"<code>_</code>"
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
"адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Режим Turbo"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Некерований"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни"
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Використовується слот ключа"
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "VLAN на %q (%s)"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN-сервер"
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
msgid "Verify"
msgstr "Перевірте"
"WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
"клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "Застереження"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
"Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
"працювати належним чином."
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
msgid "any"
msgstr "будь-який"
"Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
"abbr>-файл"
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "none"
msgstr "нема нічого"
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
msgid "open"
msgstr "відкрита"
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
msgid "server mode"
msgstr ""
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Видалити цей інтерфейс"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Позначки"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Правило #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
+#~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+#~ "802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Кешовано"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Примусово режим 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Frequency Hopping"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+
#~ msgid "HE.net user ID"
#~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"