Fixing small typo
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ru / base.po
index 64a7101..35a6976 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 22:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "%.1f dB"
 msgstr "%.1f dB"
@@ -50,10 +52,10 @@ msgid "-- match by uuid --"
 msgstr "-- проверка по uuid --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 1 минуту:"
+msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 15 минут:"
+msgstr "Загрузка за 15 минут:"
 
 msgid "4-character hexadecimal ID"
 msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr "464XLAT (CLAT)"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 5 минут:"
+msgstr "Загрузка за 5 минут:"
 
 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
 msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
@@ -71,19 +73,19 @@ msgid "802.11r Fast Transition"
 msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
 
 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr "802.11w Association SA Query максимальный таймаут"
+msgstr "802.11w Association SA Query максимальное время ожидания"
 
 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr "802.11w Association SA Query повтор таймаута"
+msgstr "802.11w время ожидания повтора Association SA Query"
 
 msgid "802.11w Management Frame Protection"
 msgstr "802.11w Management Frame Protection"
 
 msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr "802.11w максимальный таймаут"
+msgstr "802.11w максимальное время ожидания"
 
 msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr "802.11w Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80 Ñ\82аймаÑ\83Ñ\82а"
+msgstr "802.11w Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Идентификатор Набора Базовых Сервисов\">BSSID</abbr>"
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
+"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
 "порядке, определенном в resolvfile файле."
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Суффикс (hex)"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Настройка"
+msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> индикации"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд <abbr title="
+"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд<br /><abbr title="
 "\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr> аренды"
 
 msgid ""
@@ -153,7 +155,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
-"<abbr title=\\\"максимальное\\\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
+"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во<br />одновременных<br /"
+">запросов"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
@@ -162,8 +165,8 @@ msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
 msgstr ""
-"Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл был "
-"пустым перед внесением ваших изменений."
+"<br />Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл "
+"бÑ\8bл Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿ÐµÑ\80ед Ð²Ð½ÐµÑ\81ением Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹."
 
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr "A43C + J43 + A43"
@@ -250,22 +253,23 @@ msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "Добавить локальный суффикс домена для имен из hosts файлов"
+msgstr ""
+"Добавить локальный суффикс домена для имен из файла хостов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "Добавить новый интерфейс"
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Hosts Ñ\84айлÑ\8b"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй<br />hosts Ñ\84айл"
 
 msgid "Additional servers file"
-msgstr "Дополнительные файлы серверов"
+msgstr "Дополнительные<br />файлы серверов"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cномÑ\83 Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83\80еÑ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\83"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Управление"
@@ -296,6 +300,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr "Разрешить использование<br />стандарта 802.11b"
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Разрешить только перечисленные"
 
@@ -308,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "SSH."
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Разрешить пользователю root вход с помощью пароля."
+msgstr "Root входит по паролю"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
@@ -317,11 +324,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе Ð¾Ñ\82веÑ\82Ñ\8b в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-"
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82веÑ\82Ñ\8b Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-"
 "сервисов."
 
 msgid "Allowed IPs"
-msgstr "Разрешенные IP адреса"
+msgstr "Разрешенные IP-адреса"
 
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
@@ -384,10 +391,10 @@ msgstr ""
 "недоступен."
 
 msgid "Announced DNS domains"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bе DNS домены"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c DNS домены"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bе DNS сервера"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c DNS сервера"
 
 msgid "Anonymous Identity"
 msgstr "Анонимная идентификация"
@@ -447,7 +454,7 @@ msgid "Authoritative"
 msgstr "Основной"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr "Выполните авторизацию"
+msgstr "Выполните аутентификацию"
 
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Автообновление"
@@ -504,7 +511,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr "Ð\9dазад Ð² Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgstr "Назад в меню"
 
 msgid "Back to configuration"
 msgstr "Назад к настройке"
@@ -513,7 +520,7 @@ msgid "Back to overview"
 msgstr "назад в меню"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr "Назад к результатам сканирования"
+msgstr "Назад к результатам поиска"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Резервное копирование / Перепрошивка"
@@ -619,7 +626,7 @@ msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
 
 msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованием"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
@@ -635,7 +642,7 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите "
+"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу.<br />Выберите "
 "<em>'не определено'</em>, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или "
 "заполните поле <em>'создать'</em>, чтобы определить новую зону и прикрепить "
 "к ней этот интерфейс."
@@ -644,12 +651,12 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Выберите интерфейс(интерфейсы), который вы хотите прикрепить к этой "
-"беспроводной сети, или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
+"Выберите интерфейс или интерфейсы, которые вы хотите прикрепить к данной "
+"беспроводной сети или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
 "интерфейс."
 
 msgid "Cipher"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
 
 msgid "Cisco UDP encapsulation"
 msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
@@ -659,9 +666,10 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов. "
-"Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить "
-"сброс' (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
+"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
+"только для squashfs-образов)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -680,7 +688,7 @@ msgid "Close list..."
 msgstr "Закрыть список..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "СбоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии..."
+msgstr "СбоÑ\80 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
@@ -696,14 +704,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая "
 "ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. "
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\81поÑ\81об Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð²Ñ\8bзваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемÑ\8b Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82и Ð¸ Ñ\81нижение Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и "
-"клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80еговоÑ\80ов, Ð¾Ñ\81обенно Ð² Ñ\81Ñ\80едаÑ\85 Ñ\81 Ð²Ñ\8bÑ\81окой Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкой."
+"Ð\9cожеÑ\82 Ð²Ñ\8bзваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемÑ\8b Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имоÑ\81Ñ\82и Ð¸ Ñ\81нижение Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ñ\81оглаÑ\81ованиÑ\8f "
+"нового ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а, Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ого Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика."
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройка config файла"
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr "Изменение настроек."
+msgstr "Изменение настроек config файлов."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Config файлы будут сохранены."
@@ -739,7 +747,7 @@ msgid "Cover the following interfaces"
 msgstr "Включить следующие интерфейсы"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Создать / назначить зону сетевого экрана"
+msgstr "Создать / назначить<br />зону сетевого экрана"
 
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Создать интерфейс"
@@ -751,7 +759,7 @@ msgid "Critical"
 msgstr "Критическая ситуация"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð²Ñ\8bвода Cron"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий Cron"
 
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
@@ -770,10 +778,16 @@ msgid "Custom feeds"
 msgstr "Список custom-ных feed-ов"
 
 msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
+"Настройка поведения светодиодной индикации <abbr title=\"Светодиод\">LED</"
+"abbr>s устройства, если это возможно."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Аренды DHCP"
@@ -806,7 +820,7 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr "Перенаправление запросов DNS"
+msgstr "Перенаправление<br />запросов DNS"
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr "DNS-Label / FQDN"
@@ -881,7 +895,7 @@ msgid "Design"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
@@ -927,7 +941,7 @@ msgid "Disabled (default)"
 msgstr "Отключено (по умолчанию)"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "Отбрасывать ответы RFC1918."
+msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
 
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
@@ -989,7 +1003,7 @@ msgid "Download backup"
 msgstr "Загрузить резервную копию"
 
 msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr "SNR offset Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgstr "SNR offset Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80енней Ñ\81еÑ\82и"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Исключение Dropbear"
@@ -1046,6 +1060,11 @@ msgstr "Чрезвычайная ситуация"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Включить <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -1077,7 +1096,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80меÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей (KRACK)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83<br />оÑ\82 Ð°Ñ\82аки KRACK"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
@@ -1092,7 +1111,7 @@ msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
 msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов."
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr "Включить эту точку монтирования"
+msgstr "Включить эту<br />точку монтирования"
 
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Включить этот раздел подкачки"
@@ -1103,6 +1122,9 @@ msgstr "Включить/выключить"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
 "Domain"
@@ -1165,13 +1187,13 @@ msgid "External R1 Key Holder List"
 msgstr "Внешний R0 Key Holder List"
 
 msgid "External system log server"
-msgstr "Внешний сервер системного журнала"
+msgstr "Внешний сервер<br />системного журнала"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт внешнего сервера системного журнала"
 
 msgid "External system log server protocol"
-msgstr "Внешний протокол лог-сервера"
+msgstr "Внешний протокол<br /> лог-сервера"
 
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "Дополнительные опции команды SSH"
@@ -1192,7 +1214,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам"
 
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
@@ -1207,8 +1229,9 @@ msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
 msgstr ""
-"Найти все разделы включая swap и изменить config с дефолтными значениями "
-"всех обнаруженных разделов."
+"Найти все разделы включая swap и изменить config файл fstab с дефолтными "
+"значениями всех обнаруженных разделов, т.е. выполнить команду 'block detect "
+"> /etc/config/fstab'."
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Найти и присоединиться к сети"
@@ -1223,7 +1246,7 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall Mark"
-msgstr "Метка межсетевого эрана"
+msgstr "Метка межсетевого экрана"
 
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Настройки межсетевого экрана"
@@ -1288,6 +1311,9 @@ msgstr "Секунды прямой коррекции ошибок (FECS)"
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr "Перенаправлять запросы трафика Mesh"
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Режим перенаправления"
 
@@ -1409,10 +1435,10 @@ msgid "Host entries"
 msgstr "Список хостов"
 
 msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 хоста"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f хоста"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¸нтернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð\98нтернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
@@ -1430,7 +1456,7 @@ msgid "IKE DH Group"
 msgstr "IKE DH Group"
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-адреса"
+msgstr "IP-Ð\90дреса"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адрес"
@@ -1454,7 +1480,7 @@ msgid "IPv4 assignment length"
 msgstr "IPv4 assignment length"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
+msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес"
 
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4-адрес шлюза"
@@ -1553,21 +1579,21 @@ msgstr "Если проверено, что шифрование выключе
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство, используя его UUID, вместо "
-"фиксированного файла устройства"
+"Если выбрано монтировать устройство используя его UUID, вместо "
+"фиксированного файла устройства."
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство, используя название его раздела, вместо "
-"фиксированного файла устройства"
+"Если выбрано монтировать устройство используя название его раздела, вместо "
+"фиксированного файла устройства."
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
 msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается."
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются."
+msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS серверов игнорируются."
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1578,19 +1604,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
 "временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
-"Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"<br />Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
 "устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
 "медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Игнорировать <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Игнорировать<br /><code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Игнорировать интерфейс"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Игнорировать файл resolv"
+msgstr "Игнорировать<br />файл resolv"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Образ"
@@ -1607,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "предыдущую страницу."
 
 msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 бездействия"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок Ð²Ñ\80емени бездействия"
 
 msgid "Inbound:"
 msgstr "Входящий:"
@@ -1676,7 +1702,7 @@ msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
 msgid "Invalid"
-msgstr "Ð\92ведÑ\91нное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ðµ верно"
+msgstr "Ð\9dеверно"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
@@ -1700,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "не помещается в чип флэш-памяти, проверьте ваш файл прошивки!"
 
 msgid "JavaScript required!"
-msgstr "Требуется JavaScript!"
+msgstr "Требуется Java скрипт!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Подключение к сети"
@@ -1721,7 +1747,7 @@ msgid "Kernel Version"
 msgstr "Версия ядра"
 
 msgid "Key"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Пароль (ключ)"
 
 msgid "Key #%d"
 msgstr "Ключ №%d"
@@ -1820,9 +1846,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Список R0KHs в том же мобильном домене. <br />В формате: MAC-адрес,NAS-"
 "идентификатор,128-битный ключ как hex строка. <br />этот список используется "
-"для сопоставления R0KH-ID (NAS идентификатор) с целевым MAC-адресом при "
-"запросе ключа PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время начальной "
-"аÑ\81Ñ\81оÑ\86иаÑ\86ии Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Mobility."
+"для сопоставления R0KH-ID (NAS ID) с целевым MAC-адресом при запросе ключа "
+"PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время начальной ассоциации "
+"доменов Mobility."
 
 msgid ""
 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
@@ -1847,13 +1873,15 @@ msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX."
 
 msgid "Listen Interfaces"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
 
 msgid "Listen Port"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или если не определено на всех."
+msgstr ""
+"Этот интерфейс работает с входящими соединениями или если интерфейс не "
+"задан, значит все интерфейсы."
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Порт для входящих DNS-запросов."
@@ -1883,7 +1911,7 @@ msgid "Local Startup"
 msgstr "Запуск пакетов и служб пользователя, при включении устройства"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82ное время"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¸ время"
 
 msgid "Local domain"
 msgstr "Локальный домен"
@@ -1892,13 +1920,14 @@ msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
-"Спецификация локального домена. Имена соответствующие этому домену, никогда "
-"не пробрасываются и разрешаются только из файлов DHCP или хостов."
+"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
+"передаются.<br />И разрешаются только из файла DHCP(/etc/config/dhcp) или "
+"файла хостов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
-"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записям из "
-"Ñ\84айлов hosts."
+"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записи "
+"Ñ\84айла Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов (/etc/hosts)."
 
 msgid "Local server"
 msgstr "Локальный сервер"
@@ -1917,13 +1946,13 @@ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð²Ñ\8bвода"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий"
 
 msgid "Log queries"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\80ование запросов"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c запросов"
 
 msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Войти"
@@ -1932,7 +1961,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Выйти"
 
 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Минимальный адрес аренды."
@@ -2003,11 +2032,14 @@ msgid "Mbit/s"
 msgstr "Мбит/с"
 
 msgid "Memory"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c (RAM)"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Использование памяти (%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr "Mesh ID"
+
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
@@ -2033,13 +2065,13 @@ msgid "Modem device"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem init timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 инициализации модема"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f инициализации модема"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
 msgid "Mount Entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла fstab (/etc/config/fstab)"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Точка монтирования"
@@ -2048,10 +2080,10 @@ msgid "Mount Points"
 msgstr "Монтирование разделов"
 
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "ТоÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\97апиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "ТоÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\80азделов"
 
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "ТоÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ\87ки"
+msgstr "ТоÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Swap"
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -2064,7 +2096,7 @@ msgid "Mount filesystems not specifically configured"
 msgstr "Монтирование не подготовленного раздела."
 
 msgid "Mount options"
-msgstr "Режим монтирования"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии монтирования"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Точка монтирования"
@@ -2082,10 +2114,10 @@ msgid "Move up"
 msgstr "Переместить вверх"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð³Ñ\80Ñ\83пповой Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82ивеÑ\89аниÑ\8f"
 
 msgid "NAS ID"
-msgstr "Идентификатор NAS"
+msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAT-T Mode"
 msgstr "NAT-T режим"
@@ -2154,7 +2186,7 @@ msgid "No information available"
 msgstr "Нет доступной информации"
 
 msgid "No negative cache"
-msgstr "Отключить кэш отрицательных ответов"
+msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr "Не настроена сеть на устройстве"
@@ -2178,7 +2210,7 @@ msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr "Noise Margin (SNR)"
+msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)"
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
@@ -2190,7 +2222,7 @@ msgid "Non-wildcard"
 msgstr "Не использовать wildcard"
 
 msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
@@ -2216,6 +2248,9 @@ msgstr "Заметка"
 msgid "Nslookup"
 msgstr "DNS-запрос"
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2239,9 +2274,9 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете "
+"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы.<br />Вы можете "
 "объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию 'Объединить в мост' и "
-"введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Вы также можете "
+"введя список интерфейсов, разделенных пробелами.<br />Вы также можете "
 "использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>-"
 "обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.НОМЕРVLAN</samp> (<abbr title=\"например"
 "\">напр.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
@@ -2303,9 +2338,9 @@ msgid ""
 "for the interface."
 msgstr ""
 "Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как - ('a:b:c:"
-"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
-"d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'.<br />Когда IPv6 префикс такой как - ('a:"
+"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
+"c:d::1') для этого интерфейса."
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2316,32 +2351,34 @@ msgstr ""
 
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\86ионалÑ\8cно. Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¿Ð¸Ñ\80а."
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно. Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\83зла."
 
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
-msgstr "Опционально. Хост пира. Имена разрешаются до появления интерфейса."
+msgstr ""
+"Необязательно. Запрашивающий хост. Имена разрешаются до появления интерфейса."
 
 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ионально. Максимальная единица передачи туннельного интерфейса."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82ельно. Максимальная единица передачи туннельного интерфейса."
 
 msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ионалÑ\8cно. Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ð¿Ð¸Ñ\80а."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно. Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\83зла."
 
 msgid ""
 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
 msgstr ""
-"Опционально. Кол-во секунд между сохранением сообщений. По умолчанию равно 0 "
-"(отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за NAT 25."
+"Необязательно. Кол-во секунд между сохранением сообщений. По умолчанию равно "
+"'0' (отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за "
+"NAT 25."
 
 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
 msgstr ""
 "Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
 
 msgid "Options"
-msgstr "Режим"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
 
 msgid "Other:"
 msgstr "Другие:"
@@ -2387,7 +2424,7 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
 
 msgid "Owner"
-msgstr "Ð\92ладелеÑ\86"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
 
 msgid "PAP/CHAP password"
 msgstr "Пароль PAP/CHAP"
@@ -2450,13 +2487,13 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password authentication"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\81 помощью пароля"
+msgstr "С помощью пароля"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успешно изменён!"
@@ -2465,13 +2502,13 @@ msgid "Password2"
 msgstr "Пароль2"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
+msgstr "Путь к CA-Сертификату"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
+msgstr "Путь к Client-Сертификату"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð»Ð¸Ñ\87ному ключу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð\9fÑ\80иваÑ\82ному ключу"
 
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr "Путь к внутренним CA-Сертификатам"
@@ -2480,13 +2517,13 @@ msgid "Path to inner Client-Certificate"
 msgstr "Путь к внутренним Client-Сертификатам"
 
 msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9bиÑ\87номÑ\83 Ð\9aлючу"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннемÑ\83 Ð\9fÑ\80иваÑ\82номÑ\83 Ðºлючу"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Пиковая:"
 
 msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr "Ð\9fиÑ\80 IP адреса назначения"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 IP адреса назначения"
 
 msgid "Peers"
 msgstr "Пиры"
@@ -2510,7 +2547,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr "Настройки канала"
 
 msgid "Ping"
-msgstr "ЭÑ\85о-запрос"
+msgstr "Ð\9fинг-запрос"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Пакетов."
@@ -2550,7 +2587,7 @@ msgid ""
 "ignore failures"
 msgstr ""
 "Предполагать, что узел недоступен после указанного количества ошибок "
-"получения эхо-пакета LCP, введите 0 для игнорирования ошибок."
+"получения эхо-пакета LCP, введите '0' для игнорирования ошибок."
 
 msgid "Prevent listening on these interfaces."
 msgstr "Запретить прослушивание этих интерфейсов."
@@ -2562,7 +2599,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
 
 msgid "Private Key"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82нÑ\8bй Ðºлюч"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
@@ -2598,12 +2635,12 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Public Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ð\9aлюч"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ðºлюч"
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
-"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения "
-"клиенÑ\82ам."
+"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения среди "
+"клиенÑ\82ов."
 
 msgid "QMI Cellular"
 msgstr "QMI сотовый"
@@ -2624,10 +2661,10 @@ msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Порог RTS/CTS"
 
 msgid "RX"
-msgstr "RX"
+msgstr "Получение (RX)"
 
 msgid "RX Rate"
-msgstr "RX скорость"
+msgstr "Скорость получения"
 
 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
@@ -2721,7 +2758,8 @@ msgid "Rebooting..."
 msgstr "Перезагрузка..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Перезагрузить прошивку вашего устройства (reboot)."
+msgstr ""
+"Программная перезагрузка вашего устройства, т.е. выполнить команду 'reboot'."
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Приём"
@@ -2763,7 +2801,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr "Повторить сканирование"
+msgstr "Повторить поиск"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Заменить запись"
@@ -2784,20 +2822,21 @@ msgid "Required"
 msgstr "Требовать"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
+msgstr ""
+"Требуется для некоторых Интернет провайдеров, например глава с DOCSIS 3."
 
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr "Требовать. Base64-шифрованный Личный Ключ для этого интерфейса."
+msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
 
 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr "Требовать. Base64-закодированный Публичный Ключ узла."
+msgstr "Требовать Публичный ключ узла в кодировке Base64."
 
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
-"Требовать. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
+"Требовать IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
 "одноранговому узлу внутри туннеля. Обычно туннельные IP-адреса однорангового "
 "узла и сети одноранговых маршрутов через туннель."
 
@@ -2812,8 +2851,8 @@ msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
 msgstr ""
-"ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89аÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жка DNSSEC; Ñ\83бедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð¾Ñ\82веÑ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81анного "
-"домена - действительно поступают от неподписанных доменов."
+"ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жка Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e DNSSEC; Ñ\83бедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð¾Ñ\82веÑ\82Ñ\8b "
+"неподпиÑ\81анного Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° - Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83паÑ\8eÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²."
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
@@ -2861,10 +2900,10 @@ msgid "Route type"
 msgstr "Тип маршрута"
 
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86ии IPv6 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¸Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86ии IPv6 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80енней Ñ\81еÑ\82и"
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr "Доступные режимы работы"
+msgstr "Доступные<br />режимы работы"
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -2880,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 "достичь определенного хоста или сети."
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела"
+msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела."
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Проверить"
@@ -2929,7 +2968,7 @@ msgid "Save &#38; Apply"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
 msgid "Scan"
-msgstr "СканиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Запланированные задания"
@@ -2941,7 +2980,7 @@ msgid "Section removed"
 msgstr "Строки удалены"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по \"mount\" (man mount)"
+msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по 'mount' (man mount)."
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -2997,7 +3036,7 @@ msgid "Short GI"
 msgstr "Short GI"
 
 msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
+msgstr "Показать текущий список<br />файлов резервной копии"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Выключить этот интерфейс"
@@ -3020,6 +3059,9 @@ msgstr "Размер"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr "Размер (.ipk)"
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
@@ -3066,10 +3108,10 @@ msgid "Source routing"
 msgstr "маршрутизация от источника"
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "Ð\9fапка, Ðº ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+msgstr "Ð\9fапка, Ðº ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80аздел Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
 
 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>"
+msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>."
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
@@ -3082,7 +3124,7 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
 "dead"
 msgstr ""
-"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными."
+"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключёнными."
 
 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
 msgstr "Укажите TOS (Тип обслуживания)."
@@ -3134,7 +3176,7 @@ msgid ""
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
 "Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP-адресов и "
-"имён DHCP-клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических "
+"имён DHCP-клиентам.<br />Постоянная аренда также необходима для статических "
 "интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами."
 
 msgid "Status"
@@ -3159,7 +3201,7 @@ msgid "Swap"
 msgstr "Раздел подкачки (Swap)"
 
 msgid "Swap Entry"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f swap"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла fstab (/etc/config/fstab)"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Коммутатор"
@@ -3176,6 +3218,9 @@ msgstr ""
 "Коммутатор %q имеет неизвестную топологию-настройки VLAN не могут быть "
 "точными."
 
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr "Изменить маску порта"
+
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr "Изменить VLAN"
 
@@ -3210,19 +3255,19 @@ msgid "TFTP server root"
 msgstr "TFTP сервер root"
 
 msgid "TX"
-msgstr "TX"
+msgstr "Передача (TX)"
 
 msgid "TX Rate"
-msgstr "Скорость передачи"
+msgstr "Cкорость передачи"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
 msgid "Target"
-msgstr "ЦелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
 
 msgid "Target network"
-msgstr "ЦелеваÑ\8f Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СеÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Завершить"
@@ -3234,11 +3279,12 @@ msgid ""
 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а<em> 'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
+"Ð\92кладка Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
 "радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
-"которые совместно используются всеми определенными беспроводными сетями "
-"(если радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
-"как шифрование или режим работы, на странице <em>'Настройка интерфейса'</em>."
+"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID).<br />Параметры сети, такие "
+"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
+"em>."
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@@ -3285,8 +3331,8 @@ msgid ""
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 msgstr ""
-"ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b (<abbr title=\"напÑ\80имеÑ\80\">напÑ\80.</abbr> <samp><abbr "
-"title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема (<abbr title=\"напÑ\80имеÑ\80\">напÑ\80.</abbr> <samp><abbr title="
+"\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)."
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@@ -3338,11 +3384,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
-"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт исходящего соединения "
-"длÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ð²Ñ\8bÑ\81Ñ\88ей Ñ\80ангом Ñ\81еÑ\82и, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ðº Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гим "
-"поÑ\80Ñ\82ам локальной сети."
+"связываться напрямую между собой.<br /><abbr title=\"Виртуальные локальные "
+"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"сегментов.<br />Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
+"внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ðº Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87еннÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f "
+"внÑ\83Ñ\82Ñ\80енней - локальной сети."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
@@ -3377,8 +3423,8 @@ msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
-"Ð\97агÑ\80Ñ\83женнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¾Ð±Ñ\80аза Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b "
-"загÑ\80Ñ\83зили Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\80аз Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88ей Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80мÑ\8b."
+"Ð\97агÑ\80Ñ\83женнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¿Ñ\80оÑ\88ивки Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зили "
+"подÑ\85одÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80оÑ\88ивкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87ипа Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
 
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "Нет активных арендованных адресов."
@@ -3415,8 +3461,8 @@ msgid ""
 "Name System\">DNS</abbr> servers."
 msgstr ""
 "Этот файл может содержать такие строки, как 'server=/domain/1.2.3.4' или "
-"'server=1.2.3.4' fordomain-specific или полный upstream <abbr title=\"Domain "
-"Name System\">DNS</abbr> servers."
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific или полный список внешней сети <abbr "
+"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers."
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -3424,8 +3470,8 @@ msgid ""
 "configurations are automatically preserved."
 msgstr ""
 "Настройка данного config файла, позволит пользователю создать резервную "
-"копию своих настроек. Копируются config файлы из папки /etc/config и "
-"некоторые другие. При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
+"копию своих настроек.<br />Копируются config файлы из папки /etc/config и "
+"некоторые другие.<br />При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
 "образом, вы сможете воспользоваться резервной копией своих настроек."
 
 msgid ""
@@ -3444,10 +3490,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
 msgstr ""
 "Это локальный адрес, назначенный туннельным брокером, обычно заканчивается "
-"на <code>:2</code>."
+"на <code>...:2/64</code>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -3483,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений."
 
 msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "ЭÑ\82и Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Time Synchronization"
 msgstr "Синхронизация времени"
@@ -3498,8 +3544,8 @@ msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
 msgstr ""
-"Чтобы восстановить config файлы, вы можете загрузить ранее созданный архив "
-"здесь."
+"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
+"можеÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\80анее Ñ\81озданнÑ\8bй Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c."
 
 msgid "Tone"
 msgstr "Тон"
@@ -3529,10 +3575,10 @@ msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Передающая антенна"
 
 msgid "Trigger"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\80абаÑ\82Ñ\8bваниÑ\8f"
+msgstr "Режим Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Tunnel ID"
 msgstr "Идентификатор туннеля"
@@ -3568,7 +3614,7 @@ msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "USB Device"
-msgstr "USB-устройство"
+msgstr "USB устройство"
 
 msgid "USB Ports"
 msgstr "USB порты"
@@ -3592,7 +3638,7 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "Неуправляемый"
 
 msgid "Unmount"
-msgstr "Отмонтирован"
+msgstr "Отмонтировать"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Непринятые изменения"
@@ -3608,9 +3654,10 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
-"Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие config "
-"файлы (требуется совместимый образ прошивки)."
+"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
+"устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие "
+"config файлы - ваши настройки устройства (требуется совместимый образ "
+"прошивки)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Загрузка архива..."
@@ -3619,16 +3666,16 @@ msgid "Uploaded File"
 msgstr "Загруженный файл"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr "Время загрузки"
+msgstr "Время работы"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Использовать<br /><code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "Использовать шлюз DHCP"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS-серверы"
+msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS сервера"
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
@@ -3649,33 +3696,33 @@ msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Использовать широковещательный флаг"
 
 msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr "Использовать встроенный IPv6-менеджмент"
+msgstr "Использовать встроенный<br />IPv6-менеджмент"
 
 msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
+msgstr "Использовать собственные DNS сервера"
 
 msgid "Use default gateway"
 msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
 
 msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Использовать метрику шлюза"
+msgstr "Использовать<br />метрику шлюза"
 
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
-"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
-"фиксированный адрес, а <em>Имя хоста</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>Lease time</"
-"em> может быть использовано для того, чтобы установить нештатное, хозяин-"
-"специфическое время аренды, например 12h, 3d или инфинитное."
+"<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
+"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
+"символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
+"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
 
 msgid "Used"
 msgstr "Использовано"
@@ -3776,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
 msgstr ""
-"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - 0, отключает "
+"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - '0', отключает "
 "ожидание (необязательно)."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
@@ -3793,7 +3840,8 @@ msgstr "Внимание"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
-"Внимание: изменения не были сохранены и будут утеряны при перезагрузке!"
+"Внимание: Есть не сохраненные изменения, которые будут потеряны при "
+"перезагрузке!"
 
 msgid ""
 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
@@ -3837,7 +3885,7 @@ msgid "Wireless network is disabled"
 msgstr "Беспроводная сеть отключена"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Беспроводная сеть включена"
+msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
 
 msgid "Wireless restarted"
 msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
@@ -3849,7 +3897,7 @@ msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
 
 msgid "Write system log to file"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³Ð¸ в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f в файл"
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3859,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
 "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br /"
 "><strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
-"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
+"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
 
 msgid ""
 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -3901,10 +3949,10 @@ msgid "dBm"
 msgstr "dBm"
 
 msgid "disable"
-msgstr "вÑ\8bключить"
+msgstr "оÑ\82ключить"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "вÑ\8bключено"
+msgstr "оÑ\82ключено"
 
 msgid "expired"
 msgstr "истекло"
@@ -3956,7 +4004,7 @@ msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr "минимум 1280, максимум 1480"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "минуты"
+msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
@@ -3982,6 +4030,9 @@ msgstr "открыть"
 msgid "overlay"
 msgstr "overlay"
 
+msgid "random"
+msgstr "случайно"
+
 msgid "relay mode"
 msgstr "режим передачи"