i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
index 48177c3..3c0391b 100644 (file)
@@ -34,12 +34,21 @@ msgstr "-- Por favor escolha --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizado --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizado --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 15 minutos:"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 15 minutos:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga 5 Minutos:"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga 5 Minutos:"
 
@@ -124,6 +133,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -154,6 +166,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de Dispositivo ATM"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de Dispositivo ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
@@ -203,6 +218,9 @@ msgstr "Adicionar uma nova interface..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheiro Adicional de Hosts"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheiro Adicional de Hosts"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -246,15 +264,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
-"Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
@@ -268,6 +284,12 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -303,6 +325,12 @@ msgstr "Estações Associadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -321,6 +349,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -330,6 +373,9 @@ msgstr "Pacotes disponíveis"
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -366,6 +412,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -402,18 +451,23 @@ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Em cache"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -438,6 +492,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -462,6 +519,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifra"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifra"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -508,9 +568,6 @@ msgstr "Configuração aplicada."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -523,6 +580,9 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
@@ -560,6 +620,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -602,6 +670,9 @@ msgstr "Encaminhamentos DNS"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
@@ -617,6 +688,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Gateway predefinido"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Gateway predefinido"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Estado predefinido"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Estado predefinido"
 
@@ -635,9 +709,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Apagar esta interface"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Apagar esta rede"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Apagar esta rede"
 
@@ -656,9 +727,18 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuração do Dispositivo"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuração do Dispositivo"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
 msgstr "Directório"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Directório"
 
@@ -675,6 +755,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Desativar configuração de DNS"
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Desativar configuração de DNS"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
 
@@ -693,6 +776,9 @@ msgstr "Optimização de Distância"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distância para o último host da rede em metros."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distância para o último host da rede em metros."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidade"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidade"
 
@@ -769,12 +855,20 @@ msgstr ""
 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, só os "
 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
 
 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, só os "
 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo-EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo-EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Editar esta interface"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Editar esta interface"
 
@@ -802,15 +896,27 @@ msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Ativar o cliente NTP"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Ativar o cliente NTP"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar este mount"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar este mount"
 
@@ -866,6 +972,9 @@ msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frames Rápidas"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Frames Rápidas"
 
@@ -887,6 +996,11 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Procurar e ligar rede"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Procurar e ligar rede"
 
@@ -911,9 +1025,6 @@ msgstr "Versão do Firmware"
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Porta fixa de origem para saída das consultas DNS"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Porta fixa de origem para saída das consultas DNS"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Gravar Firmware"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Gravar Firmware"
 
@@ -932,9 +1043,6 @@ msgstr "A programar...."
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
@@ -947,6 +1055,12 @@ msgstr "Forçar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
 
@@ -968,9 +1082,6 @@ msgstr "Livre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Salto de Frequência"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -989,6 +1100,12 @@ msgstr "Definições Gerais"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuração Geral"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuração Geral"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Gerar arquivo"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Gerar arquivo"
 
@@ -999,6 +1116,9 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
 
 msgstr ""
 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1008,6 +1128,9 @@ msgstr "Ir para a configuração da password"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1017,15 +1140,15 @@ msgstr "Password HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1048,6 +1171,9 @@ msgstr ""
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
 "\">ESSID</abbr>"
 
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
 "\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de hosts"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de hosts"
 
@@ -1067,6 +1193,12 @@ msgstr "Hostname a enviar quando houver solicitação por DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -1100,6 +1232,9 @@ msgstr "Máscara IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Só IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Só IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
 
@@ -1112,6 +1247,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1124,6 +1262,9 @@ msgstr "Estado WAN IPv6"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1160,6 +1301,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1189,8 +1336,8 @@ msgstr ""
 "lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
 "memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
 
 "lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
 "memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interface"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interface"
@@ -1204,6 +1351,11 @@ msgstr "Imagem"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Tempo de inatividade"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Tempo de inatividade"
 
@@ -1261,6 +1413,9 @@ msgstr "Desligar interface"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro Interno do Servidor"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro Interno do Servidor"
 
@@ -1339,6 +1494,12 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Língua e Tema"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Língua e Tema"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo de validade da concessão"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo de validade da concessão"
 
@@ -1382,6 +1543,9 @@ msgstr ""
 "Lista de servidores <abbr title=\"Sistema Nomes de Domínio\">DNS</abbr> para "
 "onde encaminhar os pedidos"
 
 "Lista de servidores <abbr title=\"Sistema Nomes de Domínio\">DNS</abbr> para "
 "onde encaminhar os pedidos"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Lista de dominios que permitem respostas RFC1918 para"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Lista de dominios que permitem respostas RFC1918 para"
 
@@ -1404,6 +1568,9 @@ msgstr "Carga Média"
 msgid "Loading"
 msgstr "A carregar"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "A carregar"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Endereço IPv4 Local"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Endereço IPv4 Local"
 
@@ -1443,8 +1610,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Nível de output do log"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Nível de output do log"
@@ -1476,6 +1643,9 @@ msgstr "Filtro-MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista-MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista-MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1485,6 +1655,14 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
@@ -1503,6 +1681,11 @@ msgstr "Número máximo de segundos a esperar pelo modem para ficar pronto"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Tempo máximo de espera"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Tempo máximo de espera"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Número máximo de endereços concessionados."
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Número máximo de endereços concessionados."
 
@@ -1524,6 +1707,12 @@ msgstr "Taxa Mínima"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo de retenção mínimo"
 
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo de retenção mínimo"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
 
@@ -1564,12 +1753,18 @@ msgstr ""
 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
 "anexado ao sistema de arquivos"
 
 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
 "anexado ao sistema de arquivos"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Ponto de montagem"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Ponto de montagem"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
 
@@ -1588,12 +1783,24 @@ msgstr "Endereço de multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1627,6 +1834,9 @@ msgstr "Seguinte »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Tabela sem chains"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Tabela sem chains"
 
@@ -1684,6 +1894,9 @@ msgstr "Não ligado"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Reparo"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Reparo"
 
@@ -1696,6 +1909,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuração-OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Atraso do Off-State"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Atraso do Off-State"
 
@@ -1723,18 +1942,33 @@ msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Opção alterada"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opção removida"
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "Opção alterada"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opção removida"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -1750,6 +1984,9 @@ msgstr "Saída:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais de Outdoor"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais de Outdoor"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr ""
 
 msgid "Override MAC address"
 msgstr ""
 
@@ -1797,9 +2034,18 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtp"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtp"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
 
@@ -1824,6 +2070,9 @@ msgstr "Autenticação por senha"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Senha da Chave Privada"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Senha da Chave Privada"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Password alterada com sucesso!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Password alterada com sucesso!"
 
@@ -1839,9 +2088,24 @@ msgstr "Caminho da Chave Privada"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executar reinicialização"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executar reinicialização"
 
@@ -1863,9 +2127,6 @@ msgstr "Pkts."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Insira o seu username e password."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Insira o seu username e password."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1928,6 +2189,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS Threshold"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS Threshold"
 
@@ -2080,6 +2344,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
@@ -2119,6 +2386,12 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2135,9 +2408,6 @@ msgstr ""
 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
 "alcançados determinadas redes ou hosts."
 
 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
 "alcançados determinadas redes ou hosts."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Regra #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um dispositivo"
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um dispositivo"
@@ -2145,9 +2415,29 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acesso SSH"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acesso SSH"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Chaves-SSH"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Chaves-SSH"
 
@@ -2192,6 +2482,17 @@ msgstr "Separar WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nome do Serviço"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nome do Serviço"
 
@@ -2208,6 +2509,9 @@ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
 
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
 
@@ -2226,6 +2530,9 @@ msgstr "Sinal:"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -2262,6 +2569,9 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2386,6 +2696,9 @@ msgstr "Tabela"
 msgid "Target"
 msgstr "Destino"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Destino"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
@@ -2422,6 +2735,9 @@ msgstr ""
 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> e <code>_</code>"
 
 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> e <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2494,6 +2810,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2514,6 +2833,11 @@ msgstr ""
 "para poder ligar novamente ao router."
 
 msgid ""
 "para poder ligar novamente ao router."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2550,6 +2874,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2664,6 +2994,15 @@ msgstr "Interface de Túnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2700,6 +3039,9 @@ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Não gerido"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Não gerido"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Alterações não Guardadas"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Alterações não Guardadas"
 
@@ -2742,7 +3084,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Use as root filesystem"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
@@ -2767,7 +3112,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
 msgid "Used"
@@ -2776,6 +3122,12 @@ msgstr "Usado"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -2791,12 +3143,36 @@ msgstr "VLANs em %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs em %q (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs em %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
@@ -2828,19 +3204,33 @@ msgstr ""
 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
 
 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "A aguardar que o comando termine..."
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "A aguardar que o comando termine..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
-"reinicialização!"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
@@ -2901,6 +3291,12 @@ msgstr ""
 "Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará "
 "corretamente."
 
 "Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará "
 "corretamente."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
 msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
@@ -2982,6 +3378,12 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
 "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
 msgstr ""
 "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -2991,6 +3393,9 @@ msgstr "sem link"
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
@@ -3000,6 +3405,9 @@ msgstr "ligado"
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3009,6 +3417,12 @@ msgstr ""
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3042,6 +3456,49 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Apagar esta interface"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Regra #"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Directório"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
+#~ "reinicialização!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
+#~ "Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Em cache"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Salto de Frequência"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "ID utilizador HE.net"
 
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "ID utilizador HE.net"
 
@@ -3658,9 +4115,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
 
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
 
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
 
@@ -3695,9 +4149,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Executar Acções"
 
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Executar Acções"