Merge pull request #509 from neheb/master
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
index 58970f0..35cd986 100644 (file)
@@ -34,12 +34,21 @@ msgstr "-- Por favor escolha --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizado --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 15 minutos:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga 5 Minutos:"
 
@@ -124,6 +133,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -154,6 +166,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de Dispositivo ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
@@ -203,6 +218,9 @@ msgstr "Adicionar uma nova interface..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheiro Adicional de Hosts"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -246,15 +264,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
-"Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
@@ -303,6 +319,9 @@ msgstr "Estações Associadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -330,6 +349,9 @@ msgstr "Pacotes disponíveis"
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -366,6 +388,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -402,18 +427,23 @@ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Em cache"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -508,9 +538,6 @@ msgstr "Configuração aplicada."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -523,6 +550,9 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
@@ -560,6 +590,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -617,6 +655,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Gateway predefinido"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Estado predefinido"
 
@@ -656,6 +697,12 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuração do Dispositivo"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
@@ -696,6 +743,9 @@ msgstr "Optimização de Distância"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distância para o último host da rede em metros."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidade"
 
@@ -772,12 +822,20 @@ msgstr ""
 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, só os "
 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metodo-EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Editar esta interface"
 
@@ -796,9 +854,6 @@ msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ativar a atualização dinâmica de ponto final HE.net"
 
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
-
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
 
@@ -811,9 +866,18 @@ msgstr "Ativar o servidor TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar este mount"
 
@@ -935,9 +999,6 @@ msgstr "A programar...."
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
@@ -950,6 +1011,9 @@ msgstr "Forçar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
 
@@ -971,9 +1035,6 @@ msgstr "Livre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Salto de Frequência"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -992,6 +1053,9 @@ msgstr "Definições Gerais"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuração Geral"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Gerar arquivo"
 
@@ -1020,15 +1084,15 @@ msgstr "Password HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1070,6 +1134,9 @@ msgstr "Hostname a enviar quando houver solicitação por DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -1103,6 +1170,9 @@ msgstr "Máscara IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Só IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
 
@@ -1115,6 +1185,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1127,6 +1200,9 @@ msgstr "Estado WAN IPv6"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1192,8 +1268,8 @@ msgstr ""
 "lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
 "memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interface"
@@ -1207,6 +1283,11 @@ msgstr "Imagem"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Tempo de inatividade"
 
@@ -1264,6 +1345,9 @@ msgstr "Desligar interface"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro Interno do Servidor"
 
@@ -1342,6 +1426,9 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Língua e Tema"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo de validade da concessão"
 
@@ -1446,8 +1533,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Nível de output do log"
@@ -1479,6 +1566,9 @@ msgstr "Filtro-MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista-MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1488,6 +1578,14 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
@@ -1527,6 +1625,12 @@ msgstr "Taxa Mínima"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo de retenção mínimo"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
 
@@ -1591,12 +1695,18 @@ msgstr "Endereço de multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1732,12 +1842,24 @@ msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Opção alterada"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opção removida"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -1753,6 +1875,9 @@ msgstr "Saída:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais de Outdoor"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr ""
 
@@ -1803,6 +1928,12 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtp"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
 
@@ -1866,9 +1997,6 @@ msgstr "Pkts."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Insira o seu username e password."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -2083,6 +2211,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
@@ -2122,6 +2253,12 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2148,6 +2285,14 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acesso SSH"
 
@@ -2195,6 +2340,17 @@ msgstr "Separar WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nome do Serviço"
 
@@ -2229,6 +2385,9 @@ msgstr "Sinal:"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -2265,6 +2424,9 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2425,6 +2587,9 @@ msgstr ""
 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> e <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2497,6 +2662,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2517,6 +2685,11 @@ msgstr ""
 "para poder ligar novamente ao router."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2553,6 +2726,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2667,6 +2846,15 @@ msgstr "Interface de Túnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2745,7 +2933,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Use as root filesystem"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
@@ -2779,6 +2970,12 @@ msgstr "Usado"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -2797,9 +2994,21 @@ msgstr "VLANs em %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
@@ -2831,19 +3040,33 @@ msgstr ""
 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "A aguardar que o comando termine..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
 msgstr ""
-"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
-"reinicialização!"
 
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
@@ -2904,6 +3127,12 @@ msgstr ""
 "Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará "
 "corretamente."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
@@ -2985,6 +3214,12 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
 "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -2994,6 +3229,9 @@ msgstr "sem link"
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
@@ -3003,6 +3241,9 @@ msgstr "ligado"
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3012,6 +3253,12 @@ msgstr ""
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3045,6 +3292,43 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Directório"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
+#~ "reinicialização!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
+#~ "Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Em cache"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Salto de Frequência"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "ID utilizador HE.net"
 
@@ -3661,9 +3945,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
 
@@ -3698,9 +3979,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Executar Acções"