Merge pull request #977 from stangri/luci-app-vpnbypass
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
index 126ce53..137d02a 100644 (file)
@@ -43,6 +43,9 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 
@@ -290,6 +293,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -298,9 +304,6 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
@@ -408,6 +411,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
@@ -504,9 +510,15 @@ msgstr ""
 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
 
 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
@@ -575,6 +587,9 @@ msgstr "Verificar"
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
@@ -915,6 +930,9 @@ msgstr "Requerer domínio"
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Lista Branca do Dominio"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Lista Branca do Dominio"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -988,6 +1006,9 @@ msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ativar a atualização dinâmica de ponto final HE.net"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ativar a atualização dinâmica de ponto final HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
 
@@ -1018,6 +1039,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar este mount"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar este mount"
 
@@ -1039,6 +1063,12 @@ msgstr "Modo de encapsulamento"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptação"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptação"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "A apagar..."
 
 msgid "Erasing..."
 msgstr "A apagar..."
 
@@ -1198,6 +1228,11 @@ msgstr "Livre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1256,6 +1291,9 @@ msgstr "Password HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
@@ -1318,6 +1356,9 @@ msgstr ""
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -1360,6 +1401,9 @@ msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Endereço-IPv4"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "Endereço-IPv4"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -1689,6 +1733,9 @@ msgstr ""
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
@@ -2124,6 +2171,36 @@ msgstr ""
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -2148,6 +2225,12 @@ msgstr ""
 msgid "Override MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr ""
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
@@ -2264,6 +2347,9 @@ msgstr "Pico:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
@@ -2273,6 +2359,9 @@ msgstr "Executar reinicialização"
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Executar reset"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Executar reset"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr ""
 
@@ -2303,6 +2392,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -2317,6 +2409,9 @@ msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
 
@@ -2350,9 +2445,15 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
@@ -2466,6 +2567,9 @@ msgstr "Receber"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena de Recepção"
 
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antena de Recepção"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Reconetar esta interface"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Reconetar esta interface"
 
@@ -2493,6 +2597,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
 
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -2517,6 +2624,18 @@ msgstr ""
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
@@ -2561,6 +2680,12 @@ msgstr ""
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2743,8 +2868,8 @@ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
 msgid "Sort"
@@ -2775,6 +2900,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr ""
 
 "dead"
 msgstr ""
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr ""
 
@@ -2920,6 +3058,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
@@ -2989,6 +3131,9 @@ msgstr ""
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
 
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -3224,6 +3369,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "Dispositivo USB"
 
 msgid "USB Device"
 msgstr "Dispositivo USB"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -3256,8 +3404,8 @@ msgstr "Actualizar listas"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr ""
 
 msgid "Upload archive..."
@@ -3435,6 +3583,9 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Rede Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Rede Wireless"