msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
msgid "APN"
msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
-msgid "AR Support"
-msgstr "Suporte AR"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
"Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estações associadas"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupo de Autenticação"
-msgid "AuthGroup"
-msgstr "Grupo de Autenticação"
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Voltar para os resultados da busca"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Busca em Segundo Plano"
-
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Configuração Comum"
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
-
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Desabilitar Cifragem"
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
-
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Não enviar respostas de exames"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "Habilite o botão WPS. requer WPA(2)-PSK"
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Quadros Rápidos"
-
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configurações do Firewall"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Force o uso do NAT-T"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Prefixo roteável IPv6"
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Endereço IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuração da Interface"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgid "Leasefile"
msgstr "Arquivo de atribuições"
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
-
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo restante da atribuição"
"Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
"\">ATTNDR</abbr>)"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa Máxima"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Taxa Mínima"
-
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Tempo mínimo de espera"
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Taxa de Multicast"
-
msgid "Multicast address"
msgstr "Endereço de Multicast"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Prefixo NAT64"
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "Proxy NDP"
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
-msgid "Optional."
-msgstr "Opcional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
msgid "Outbound:"
msgstr "Saindo:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Canais para externo"
-
msgid "Output Interface"
msgstr "Interface de Saída"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
msgstr ""
"Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Prefixo Delegado"
msgid "References"
msgstr "Referências"
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Domínio Regulatório"
-
msgid "Relay"
msgstr "Retransmissor"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Separar WDS"
-
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS Estático"
-
msgid "Static address"
msgstr "Endereço Estático"
msgid "Tunnel type"
msgstr "Tipo de túnel"
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modo Turbo"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potência de transmissão"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Rede sem fio desligada"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo"
-msgid "XR Support"
-msgstr "Suporte a XR"
-
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "auto"
msgstr "automático"
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-msgid "navigation Navigation"
-msgstr "navegação Navegação"
-
# Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "server mode"
msgstr "modo servidor"
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
-
msgid "stateful-only"
msgstr "somente com estado"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
+
+#~ msgid "Optional."
+#~ msgstr "Opcional."
+
+#~ msgid "navigation Navigation"
+#~ msgstr "navegação Navegação"
+
+#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
+
+#~ msgid "skiplink2 Skip to content"
+#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
+
+#~ msgid "AuthGroup"
+#~ msgstr "Grupo de Autenticação"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automático"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "Suporte AR"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Busca em Segundo Plano"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compressão"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Não enviar respostas de exames"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Quadros Rápidos"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Taxa Máxima"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Taxa Mínima"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Taxa de Multicast"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Canais para externo"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Domínio Regulatório"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "Separar WDS"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "WDS Estático"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Modo Turbo"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "Suporte a XR"
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."