Fixing small typo
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
index 1a6538f..5e2fbae 100644 (file)
@@ -224,9 +224,6 @@ msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punkt dostępowy"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
@@ -303,6 +300,9 @@ msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
 
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
 
@@ -578,9 +578,6 @@ msgid ""
 "preserved in any sysupgrade."
 msgstr ""
 
-msgid "Buttons"
-msgstr "Przyciski"
-
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
@@ -755,6 +752,11 @@ msgstr ""
 msgid "Custom feeds"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
 # Spacji zabrało i napisy się skleiły
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -1037,6 +1039,11 @@ msgstr "Zagrożenie"
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -1094,6 +1101,9 @@ msgstr "Wlącz/Wyłącz"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączony"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
 "Domain"
@@ -1280,6 +1290,9 @@ msgstr ""
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Przekazuj broadcast`y"
 
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Tryb przekazywania"
 
@@ -1365,9 +1378,6 @@ msgstr ""
 msgid "HT mode (802.11n)"
 msgstr ""
 
-msgid "Handler"
-msgstr "Uchwyt"
-
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Rozłącz"
 
@@ -1973,9 +1983,6 @@ msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietu EDNS.0 UDP"
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
 
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
-
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1993,12 +2000,12 @@ msgstr "Pamięć"
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Użycie pamięci (%)"
 
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
 msgid "Metric"
 msgstr "Metryka"
 
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
-
 msgid "Mirror monitor port"
 msgstr ""
 
@@ -2204,6 +2211,9 @@ msgstr "Spostrzeżenie"
 msgid "Nslookup"
 msgstr "Nslookup"
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2444,11 +2454,6 @@ msgstr "Ścieżka do certyfikatu Klienta"
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
 
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-"Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
-"przycisku"
-
 msgid "Path to inner CA-Certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2989,6 +2994,9 @@ msgstr "Rozmiar"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr ""
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Pomiń"
 
@@ -3034,9 +3042,6 @@ msgstr "Źródło"
 msgid "Source routing"
 msgstr ""
 
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
 
@@ -3143,6 +3148,9 @@ msgid ""
 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
 msgstr ""
 
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr ""
 
@@ -3411,10 +3419,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
 msgstr ""
 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
-"kończący się z <code>:2</code>"
+"kończący się z <code>...:2/64</code>"
 
 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
 msgid ""
@@ -3447,10 +3455,6 @@ msgstr ""
 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
 "status."
 
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych przycisków"
-
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
 
@@ -3637,9 +3641,9 @@ msgstr "Użyj tabeli routingu"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
@@ -3946,6 +3950,9 @@ msgstr "otwarte"
 msgid "overlay"
 msgstr ""
 
+msgid "random"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3991,6 +3998,34 @@ msgstr "tak"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wróć"
 
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akcja"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Przyciski"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Uchwyt"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
+#~ "przycisku"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych "
+#~ "przycisków"
+
 #~ msgid "Leasetime"
 #~ msgstr "Czas dzierżawy"