i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
index 6e82be1..4e6152c 100644 (file)
@@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(okno %d minut, interwał %d sekund)"
 
@@ -35,14 +38,23 @@ msgstr "-- Proszę wybrać --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- własne --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
+msgstr "Obciążenie 1 min.:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 15 minut:"
+msgstr "Obciążenie 15 min.:"
+
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 5 minut:"
+msgstr "Obciążenie 5 min.:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -113,10 +125,19 @@ msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
+msgid "ANSI T1.413"
 msgstr ""
 
 msgid "APN"
@@ -129,6 +150,9 @@ msgstr "Wsparcie dla ARP"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "Mostki ATM"
 
@@ -153,6 +177,12 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Numer urządzenia ATM"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 # co to takiego?
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
@@ -203,6 +233,9 @@ msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Dodatkowe pliki Hosts"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -216,9 +249,20 @@ msgstr "Zarządzanie"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
 
@@ -248,20 +292,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Zawsze używaj kanał 40MHz nawet jeśli drugi kanał pokrywa się. Użycie tej "
-"opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
 
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
@@ -271,6 +358,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -306,6 +402,12 @@ msgstr "Połączone stacje"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
@@ -325,6 +427,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępne"
 
@@ -334,6 +451,15 @@ msgstr "Dostępne pakiety"
 msgid "Average:"
 msgstr "Średnia:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -371,6 +497,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -380,6 +509,9 @@ msgstr ""
 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
 "pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
 
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Przepływność"
 
@@ -408,18 +540,20 @@ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buforowana"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Przyciski"
 
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Użycie CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Cache"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -444,6 +578,9 @@ msgstr "Kanał"
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
@@ -468,6 +605,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Szyfr"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 # Przyciski nazywają sie "Twórz archiwum" i "Wykonaj reset" a nie Przywróć Ustawienia
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -515,9 +655,6 @@ msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
@@ -530,6 +667,9 @@ msgstr "Połączony"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limit połączeń"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Połączenia"
 
@@ -567,6 +707,14 @@ msgstr "Interfejs Niestandardowy"
 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
 # Spacji zabrało i napisy się skleiły
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -611,12 +759,33 @@ msgstr "Przekierowania DNS"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
@@ -626,6 +795,12 @@ msgstr "Domyślne %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Brama domyślna"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Stan domyślny"
 
@@ -643,9 +818,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Usuń ten interfejs"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Usuń tą sieć"
 
@@ -665,9 +837,18 @@ msgstr "Urządzenie"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostyka"
 
+msgid "Dial number"
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -684,6 +865,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Wyłącz konfigurowanie DNS"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
 
@@ -702,6 +886,9 @@ msgstr "Optymalizacja odległości"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
 msgid "Diversity"
 msgstr "Wielorakość"
@@ -780,12 +967,20 @@ msgstr ""
 "Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko "
 "klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Metoda EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Edytuj ten interfejs"
 
@@ -814,15 +1009,27 @@ msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Włącz klienta NTP"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Włącz serwer TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Włącz ten punkt montowania"
 
@@ -853,12 +1060,18 @@ msgstr "Usuwanie..."
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Karta Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Rozwiń hosty"
 
@@ -880,6 +1093,12 @@ msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Port zewnętrznego serwera dla loga systemowego"
 
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
 
@@ -901,6 +1120,11 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
 
@@ -920,15 +1144,15 @@ msgstr "Ustawienia firewalla"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Stan firewalla"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Wersja firmware"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Aktualizuj firmware"
 
@@ -947,9 +1171,6 @@ msgstr "Flashowanie..."
 msgid "Force"
 msgstr "Wymuś"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
 
@@ -963,9 +1184,18 @@ msgstr "Wymuś TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Przekazuj broadcast`y"
 
@@ -984,9 +1214,6 @@ msgstr "Wolna"
 msgid "Free space"
 msgstr "Wolna przestrzeń"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Skakanie po częstotliwościach"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1005,6 +1232,12 @@ msgstr "Ustawienia główne"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Ustawienia podstawowe"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Twórz archiwum"
 
@@ -1016,6 +1249,9 @@ msgstr ""
 "Hasło nie zostało zmienione, wpisane poprzednie hasło routera jest "
 "niewłaściwe!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1025,6 +1261,9 @@ msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1034,15 +1273,18 @@ msgstr "Hasło HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Uchwyt"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Rozłącz"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1066,6 +1308,9 @@ msgstr ""
 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
 "abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Wpisy PC"
 
@@ -1084,6 +1329,12 @@ msgstr "Nazwa hosta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nazwy hostów"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
@@ -1117,6 +1368,9 @@ msgstr "Maska IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Tylko IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
 
@@ -1129,6 +1383,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1141,6 +1398,9 @@ msgstr "Status WAN IPv6"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Adres IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1178,6 +1438,12 @@ msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Tożsamość"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1210,8 +1476,8 @@ msgstr ""
 "Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
 "wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignoruj interfejs"
@@ -1225,6 +1491,11 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "In"
 msgstr "W"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Czas bezczynności"
 
@@ -1271,6 +1542,9 @@ msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
 
@@ -1283,6 +1557,9 @@ msgstr "Wyłączono interfejs"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfejsy"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 # Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
@@ -1361,6 +1638,15 @@ msgstr "Język"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Wygląd i język"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Czas ważności dzierżawy"
 
@@ -1385,15 +1671,24 @@ msgstr "Legenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Połączenie aktywne"
 
@@ -1404,12 +1699,18 @@ msgstr ""
 "Lista serwerów <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> do których będą "
 "przekazywane zapytania"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "Lista hostów które dostarczają zafałszowane wyniki NX domain"
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na wszystkich"
@@ -1426,12 +1727,18 @@ msgstr "Średnie obciążenie"
 msgid "Loading"
 msgstr "Ładowanie"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Lokalny adres IPv4"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "Lokalny adres IPv6"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Lokalny autostart"
 
@@ -1466,8 +1773,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Zapytania lokalizujące"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zablokowano dla kanału %d używanego przez %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Poziom logowania"
@@ -1484,6 +1791,9 @@ msgstr "Zaloguj"
 msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
 
@@ -1499,15 +1809,32 @@ msgstr "Filtr adresów MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Maksymalna Szybkość"
 
@@ -1526,6 +1853,11 @@ msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
 
@@ -1547,6 +1879,12 @@ msgstr "Minimalna Szybkość"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
 
@@ -1587,12 +1925,18 @@ msgstr ""
 "Punkty montowania definiują gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
 "systemu plików"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opcje montowania"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Punkt montownia"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Zamontowane systemy plików"
 
@@ -1611,12 +1955,24 @@ msgstr "Adres Multicast`u"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Lista serwerów NTP"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -1650,6 +2006,9 @@ msgstr "Następna »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
 
@@ -1683,12 +2042,18 @@ msgstr "Brak przypisanej strefy"
 msgid "Noise"
 msgstr "Szum"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Szum:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -1707,6 +2072,9 @@ msgstr "Nie podłączony"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Spostrzeżenie"
 
@@ -1719,6 +2087,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Konfiguracja OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
 
@@ -1745,18 +2119,33 @@ msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musu być podany!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
 
 msgid "Open list..."
 msgstr "Otwórz listę..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Wartość zmieniona"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Usunięto wartość"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
@@ -1767,17 +2156,23 @@ msgid "Out"
 msgstr "Wychodzące"
 
 msgid "Outbound:"
-msgstr "Wychodzące:"
+msgstr "Wychodzący:"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kanały zewnętrzne"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Nadpisz adres MAC"
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Nadpisz MTU"
 
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
 
@@ -1821,9 +2216,21 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
 
@@ -1848,6 +2255,9 @@ msgstr "Identyfikacja hasłem"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Hasło lub klucz prywatny"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
 
@@ -1865,9 +2275,24 @@ msgstr ""
 "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
 "przycisku"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Szczyt:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Wykonaj restart"
 
@@ -1889,24 +2314,21 @@ msgstr "Pktw."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Proszę wprowadź swój login i hasło."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Zasada"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Status portu:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -1914,6 +2336,9 @@ msgstr ""
 "Zakładaj że klient jest martwy po danej ilości błedów odpowiedzi echa LCP, "
 "wpisz 0 aby zignorować błędy"
 
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiędzy sobą"
 
@@ -1926,6 +2351,9 @@ msgstr "Wykonaj"
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesy"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1957,6 +2385,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Próg RTS/CTS"
 
@@ -2111,9 +2542,17 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
 
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
@@ -2150,6 +2589,12 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2166,9 +2611,6 @@ msgstr ""
 "Ścieżki routingu pokazują routerowi przez który interfejs oraz którą bramę "
 "może skomunikować się z daną siecią lub komputerem."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Zasada #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
@@ -2176,9 +2618,32 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Dostęp SSH"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Klucze SSH"
 
@@ -2226,6 +2691,17 @@ msgstr "Rozdziel WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Ustawienia serwera"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nazwa serwisu"
 
@@ -2242,6 +2718,12 @@ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
 
@@ -2254,12 +2736,18 @@ msgstr "Wyłącz tą sieć"
 msgid "Signal"
 msgstr "Sygnał"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "Sygnał:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Pomiń"
 
@@ -2275,6 +2763,9 @@ msgstr "Szczelina czasowa"
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
 
@@ -2300,6 +2791,9 @@ msgstr "Posortuj"
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
 
@@ -2374,6 +2868,12 @@ msgstr "Zachowaj kolejność"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2389,6 +2889,13 @@ msgstr "Przełącznik %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Przełącznik %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Protokół przełącznika"
 
@@ -2432,6 +2939,9 @@ msgstr "Tablica"
 msgid "Target"
 msgstr "Cel"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Zakończ"
 
@@ -2474,6 +2984,9 @@ msgstr ""
 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
 "oraz <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2549,6 +3062,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2568,6 +3084,11 @@ msgstr ""
 "się do urządzenia."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2604,6 +3125,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2632,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
 "kończący się z <code>:2</code>"
 
-# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</ abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
+# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
@@ -2689,6 +3216,9 @@ msgstr ""
 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, można tutaj wczytać wcześniej utworzone "
 "archiwum kopii zapasowej."
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "Całkowicie dostępna"
 
@@ -2728,6 +3258,15 @@ msgstr "Interfejs tunelu"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Tryb Turbo"
 
@@ -2755,6 +3294,9 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "Nie można wysłać"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -2764,6 +3306,9 @@ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Niezarządzalny"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Niezapisane zmiany"
 
@@ -2809,8 +3354,11 @@ msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Użyj systemu plików root'a"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
@@ -2834,7 +3382,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
@@ -2848,14 +3397,20 @@ msgstr "Użyte"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfejs VLAN"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "Sieci VLAN na %q"
@@ -2863,12 +3418,36 @@ msgstr "Sieci VLAN na %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Serwer VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Zweryfikuj"
 
@@ -2900,6 +3479,10 @@ msgstr ""
 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (na tryb "
 "klienta) lub hostapd (dla trybów AP lub ad-hoc)"
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 # obsy: Brzmi to lepiej niż "czekanie na wprowadzanie zmian.
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
@@ -2907,16 +3490,23 @@ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
 msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
-"restartu!"
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
@@ -2954,6 +3544,9 @@ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
 
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
 msgid "XR Support"
 msgstr "Wsparcie XR"
 
@@ -2973,6 +3566,12 @@ msgstr ""
 "Musisz włączyć obsługę Java Script w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
 "będzie działać poprawnie."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "dowolny"
 
@@ -3052,6 +3651,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
@@ -3062,6 +3667,9 @@ msgstr "niepowiązane"
 msgid "none"
 msgstr "żaden"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "wyłączone"
 
@@ -3071,6 +3679,9 @@ msgstr "włączone"
 msgid "open"
 msgstr "otwarte"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3080,6 +3691,12 @@ msgstr "routowane"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3113,86 +3730,14 @@ msgstr "tak"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wróć"
 
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Login (ID) HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a "
-#~ "nie login"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanał powyżej"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanał poniżej"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Akceptuj rozgłoszenia routera"
-
-# Dosłowne tłumaczenie
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Rozgłoś protokół IPv6 w sieci"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Rozgłoś identyfikator sieci (network ID)"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Możliwości HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Tryb HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routera"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nazwa routera"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Wyślij pakiet wymuszający rozgłoszenia routera"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia obowiązującego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Użyj prawidłowego czasu życia"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Czekanie na router..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Włącz wbudowany serwer NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktywne dzierżawy"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Przepływność"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfiguracja / Zastosuj"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfiguracja / zmiany"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
 
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfiguracja / cofnięcie zmian"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
 
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Adres MAC"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfejs VLAN"