i18n: fix some sysupgrade related string translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ja / base.po
index d2a953f..483aa8e 100644 (file)
@@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -492,9 +495,15 @@ msgstr ""
 "て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表"
 "現に一致したファイルの一覧です。"
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
 msgstr ""
 
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
@@ -901,6 +910,9 @@ msgstr "ドメイン必須"
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "ドメイン・ホワイトリスト"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -1004,6 +1016,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "マウント設定を有効にする"
 
@@ -1025,6 +1040,12 @@ msgstr "カプセル化モード"
 msgid "Encryption"
 msgstr "暗号化モード"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "消去中..."
 
@@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "空き"
 msgid "Free space"
 msgstr "ディスクの空き容量"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net パスワード"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr "ハンドラ"
 
@@ -1341,6 +1370,9 @@ msgstr "IPv4 プレフィクス長"
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -1670,6 +1702,9 @@ msgstr ""
 msgid "Listen Interfaces"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
@@ -2102,6 +2137,36 @@ msgstr ""
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
@@ -2126,6 +2191,12 @@ msgstr "MACアドレスを上書きする"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "MTUを上書きする"
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
 msgid "Override default interface name"
 msgstr ""
 
@@ -2244,6 +2315,9 @@ msgstr "ピーク:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
 msgid "Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
@@ -2253,6 +2327,9 @@ msgstr "再起動を実行"
 msgid "Perform reset"
 msgstr "設定リセットを実行"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "物理レート:"
 
@@ -2283,6 +2360,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -2299,6 +2379,9 @@ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "続行"
 
@@ -2332,6 +2415,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "擬似アドホック (ahdemo)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
@@ -2479,6 +2565,9 @@ msgstr "リレーブリッジ"
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "リモートIPv4アドレス"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -2503,6 +2592,18 @@ msgstr ""
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
 "come from unsigned domains"
@@ -2547,6 +2648,9 @@ msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクト
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2728,15 +2832,14 @@ msgstr "申し訳ありません。リクエストされたオブジェクトは
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
-"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、"
-"ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\83 ã\82¦ã\82§ã\82¢æ\9b´æ\96°ã\81¯æ\89\8bå\8b\95ã\81§è¡\8cã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81 ã\81\8få¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82OpenWrt wikiã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97"
-"て、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
+"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないた"
+"ã\82\81ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\83 ã\82¦ã\82§ã\82¢æ\9b´æ\96°ã\81¯æ\89\8bå\8b\95ã\81§è¡\8cã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81 ã\81\8få¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82wikiã\82\92"
+"参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "ソート"
@@ -2766,6 +2869,19 @@ msgid ""
 "dead"
 msgstr ""
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "暗号鍵を設定します。"
 
@@ -2920,6 +3036,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 
@@ -2986,6 +3106,9 @@ msgstr ""
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr ""
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -3253,13 +3376,13 @@ msgstr "リストの更新"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア"
-"ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82\"設å®\9aã\81®ä¿\9dæ\8c\81\"ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ç\8f¾å\9c¨ã\81®è¨­å®\9aã\82\92"
-"維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージが"
-"アップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
+"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア"
+"ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82\"設å®\9aã\81®ä¿\9dæ\8c\81\"ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ç\8f¾å\9c¨ã\81®è¨­"
+"定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt/LEDE互換のファームウェアイ"
+"ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81®ã\81¿ã\80\81設å®\9aã\81¯ä¿\9dæ\8c\81ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "アーカイブをアップロード"
@@ -3441,6 +3564,9 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "無線"