luci-base: update Japanese translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ja / base.po
index e3a61a6..2ab6992 100644 (file)
@@ -3,18 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-03 00:23+0900\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "Language-Team: \n"
 
 msgid "%.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dB"
 
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
 
 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@@ -251,6 +251,8 @@ msgstr "追加"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
+"hosts ファイルにより解決される名前にローカルドメイン サフィックスを付加しま"
+"す。"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "インターフェースの新規作成..."
@@ -751,6 +753,13 @@ msgid "Custom feeds"
 msgstr "カスタム フィード"
 
 msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+"カスタム ファイル(証明書, スクリプト)がシステムに残るかもしれません。これを"
+"防ぐには、まず最初に factory-reset を行います。"
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -953,7 +962,7 @@ msgid "Domain whitelist"
 msgstr "ドメイン ホワイトリスト"
 
 msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "非フラグメント化"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -1024,6 +1033,13 @@ msgstr "緊急"
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> スヌーピングの"
+"有効化"
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
 
@@ -1067,7 +1083,7 @@ msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr "送信パケットのミラーリングを有効化"
 
 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "カプセル化されたパケットの DF (Don't Fragment) フラグを有効にします。"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "マウント設定を有効にする"
@@ -1081,6 +1097,9 @@ msgstr "有効/無効"
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr "ブリッジの IGMP スヌーピングを有効にします"
+
 msgid ""
 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
 "Domain"
@@ -1254,7 +1273,7 @@ msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr "NAT-Tの強制使用"
 
 msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "フォーム トークンの不一致"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "DHCPトラフィックを転送する"
@@ -1598,6 +1617,8 @@ msgstr "インストール"
 
 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
 msgstr ""
+"IPv6 の traceroute を使用するには、 iputils-traceroute6 をインストールしま"
+"す。"
 
 msgid "Install package %q"
 msgstr "%q パッケージをインストールします"
@@ -1661,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "ユーザー名かパスワード、もしくは両方が不正です!もう一度入力してください。"
 
 msgid "Isolate Clients"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント間の分離"
 
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1756,6 +1777,8 @@ msgstr "割り当て数"
 
 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
 msgstr ""
+"DNS サービスを、現在 DNS を提供しているサブネットのインターフェースに限定しま"
+"す。"
 
 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
 msgstr "待ち受けをこれらのインターフェースとループバックに制限します。"
@@ -1840,7 +1863,7 @@ msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "ローカル IPv6 アドレス"
 
 msgid "Local Service Only"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルサービスのみ"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr "ローカル スタートアップ"
@@ -1855,6 +1878,8 @@ msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
+"ローカル ドメインの定義です。このドメインに一致する名前は転送が行われず、 "
+"DHCP または hosts ファイルのみにより解決されます。"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
@@ -2178,6 +2203,11 @@ msgstr "注意"
 msgid "Nslookup"
 msgstr "Nslookup"
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+"キャッシュされる DNS エントリーの数です。(最大 10000 件。 0の場合はキャッ"
+"シュしません)"
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2394,7 +2424,7 @@ msgid "Packets"
 msgstr "パケット"
 
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr "ゾーン %qの一部"
+msgstr "ゾーン %q の一部"
 
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
@@ -2962,6 +2992,9 @@ msgstr "サイズ"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr "サイズ (.ipk)"
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr "DNS クエリ キャッシュのサイズ"
+
 msgid "Skip"
 msgstr "スキップ"
 
@@ -3085,10 +3118,10 @@ msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
 msgid "Suppress logging"
-msgstr ""
+msgstr "ログの抑制"
 
 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
-msgstr ""
+msgstr "これらのプロトコルのルーチン的操作についてのログを抑制します。"
 
 msgid "Swap"
 msgstr "スワップ"
@@ -3110,7 +3143,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "スイッチポート マスク"
 
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr ""
@@ -3338,13 +3371,16 @@ msgstr ""
 "サービスを有効にするために、管理者パスワードを設定してください。"
 
 msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
+msgstr "リレーの IPv4 アドレス"
 
 msgid ""
 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
 "Name System\">DNS</abbr> servers."
 msgstr ""
+"このファイルは、特定ドメイン用、または上位 <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr> サーバーのための 'server=/domain/1.2.3.4' や 'server=1.2.3.4' "
+"というような行を含めることができます。"
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@@ -3369,17 +3405,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
 msgstr ""
 "プロバイダからアサインされた、ローカルのエンドポイント アドレスです。通常、"
-"<code>:2</code>が終端に設定されます。"
+"<code>...:2/64</code>が終端に設定されます。"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"ローカル ネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>として使用する"
+"ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83« ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯å\86\85ã\81®ã\81¿ã\81® <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> です。"
 
 msgid "This is the plain username for logging into the account"
 msgstr ""
@@ -3899,6 +3935,9 @@ msgstr "オープン"
 msgid "overlay"
 msgstr "オーバーレイ"
 
+msgid "random"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr "リレー モード"
 
@@ -3943,24 +3982,3 @@ msgstr "はい"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "ボタン"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "ハンドラ"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "最大保持時間"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "最短保持時間"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。"