Merge pull request #1409 from FreifunkUFO/patch-1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / it / base.po
index fa85503..f013489 100644 (file)
@@ -242,10 +242,10 @@ msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
 msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCP"
+msgstr "Contratti attivi DHCP"
 
 msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCPv6"
+msgstr "Contratti attivi DHCPv6"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -671,6 +671,13 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configurazioni Comuni"
 
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -1041,6 +1048,9 @@ msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK"
 
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
 
@@ -1473,7 +1483,7 @@ msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Suffisso IPv6"
 
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Indirizzo-IPv6"
@@ -1493,11 +1503,11 @@ msgstr "IPv6-su-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
-msgstr ""
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
+msgstr "Se selezionata, 1DES è abilitata"
 
 msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionata, crittografia è disabilitata"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@@ -1661,10 +1671,10 @@ msgid "Keep settings"
 msgstr "Mantieni le Impostazioni"
 
 msgid "Kernel Log"
-msgstr "Log del kernel"
+msgstr "Registro del Kernel"
 
 msgid "Kernel Version"
-msgstr "Versione del kernel"
+msgstr "Versione del Kernel"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
@@ -1924,7 +1934,7 @@ msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Velocità massima"
+msgstr "Tempo massimo di attesa"
 
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
@@ -2077,7 +2087,7 @@ msgid "Next »"
 msgstr "Prossimo »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun Server DHCP configurato per questa interfaccia"
 
 msgid "No NAT-T"
 msgstr ""
@@ -2298,8 +2308,8 @@ msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
-"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla "
-"subnet servita."
+"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet "
+"servita."
 
 msgid "Override the table used for internal routes"
 msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne"
@@ -2502,13 +2512,13 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia protocollo"
 
 msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto protocollo non installato"
 
 msgid "Provide NTP server"
 msgstr "Fornisci server NTP"
@@ -2520,7 +2530,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave Pubblica"
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
@@ -2529,7 +2539,7 @@ msgid "QMI Cellular"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità"
 
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr ""
@@ -2588,7 +2598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2604,22 +2614,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Connessioni in tempo reale"
+msgstr "Connessioni in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafici in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr "Carico in tempo reale"
+msgstr "Carico in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Traffico in tempo reale"
+msgstr "Traffico in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless in Tempo Reale"
 
 msgid "Reassociation Deadline"
 msgstr ""
@@ -2676,22 +2686,22 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti scan"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Sostituisci campo"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci configurazione wireless"
 
 msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede indirizzo-IPv6"
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede prefisso-IPv6 di lunghezza"
 
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede TLS"
 
 msgid "Required"
 msgstr "Richiesto"
@@ -2746,7 +2756,7 @@ msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
 
 msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Rivela/nascondi password"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
@@ -2957,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "specifici."
 
 msgid "Sort"
-msgstr "Elenca"
+msgstr "Ordina"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
@@ -3033,10 +3043,10 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
-"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
-"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
-"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente "
-"vengono serviti."
+"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e "
+"nomi host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce "
+"di configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto "
+"corrispondente vengono serviti."
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
@@ -3091,7 +3101,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
-msgstr "Log di sistema"
+msgstr "Registro di Sistema"
 
 msgid "System Properties"
 msgstr "Proprietà di Sistema"
@@ -3368,8 +3378,8 @@ msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
 msgstr ""
-"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup generato "
-"precedentemente qui."
+"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup "
+"generato precedentemente qui."
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3544,8 +3554,8 @@ msgstr ""
 "contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
 "em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è "
 "assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale "
-"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di contratto "
-"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
+"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di "
+"contratto non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
 
 msgid "Used"
 msgstr "Usato"
@@ -3643,7 +3653,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
 msgstr ""
-"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa (opzionale)"
+"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa "
+"(opzionale)"
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."