luci-base: Fixes for Italian Translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / it / base.po
index dbfc8db..5de69b5 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LuCI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: muxator <a.mux@inwind.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:33+0100\n"
+"Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,12 +52,36 @@ msgstr "Carico in 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carico in 15 minut:"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carico in 5 minuti:"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Servizio basilare di impostazione Identificatore\">BSSID</abbr>"
@@ -131,6 +155,13 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+"<br/>Nota: devi riavviare manualmente il servizio cron se il file crontab "
+"era vuoto prima delle modifiche."
+
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr ""
 
@@ -149,9 +180,6 @@ msgstr ""
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "Supporto AR"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "riprova soglia ARP"
 
@@ -214,10 +242,10 @@ msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
 msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCP"
+msgstr "Contratti attivi DHCP"
 
 msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Attiva contratti DHCPv6"
+msgstr "Contratti attivi DHCPv6"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -254,7 +282,7 @@ msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Alert"
-msgstr "Avviso"
+msgstr "Allerta"
 
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@@ -400,15 +428,9 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
-
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
 
@@ -425,28 +447,28 @@ msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Aggiornamento Automatico"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Homenet (HNCP) automatico"
 
 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla automaticamente il filesystem per errori prima di montare"
 
 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Monta automaticamente i filesystem in hotplug"
 
 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "Monta automaticamente lo swap in hotplug"
 
 msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Automonta Filesystem"
 
 msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Automonta Swap"
 
 msgid "Available"
-msgstr "Disponibili"
+msgstr "Disponibile"
 
 msgid "Available packages"
 msgstr "Pacchetti disponibili"
@@ -481,9 +503,6 @@ msgstr "Ritorna alla panoramica"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Scansione in background"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware"
 
@@ -565,7 +584,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Catena"
@@ -586,10 +605,10 @@ msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
 
 msgid "Check fileystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla i filesystem prima di montare"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
-msgstr ""
+msgstr "Marca questa opzione per cancellare le reti esistenti da questa radio."
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
@@ -609,7 +628,7 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Segliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o "
+"Scegliere la/le rete/reti a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o "
 "riempire il campo <em>crea<em> per definire una nuova rete."
 
 msgid "Cipher"
@@ -625,7 +644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
 "file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
-"iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
+"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
@@ -652,9 +671,6 @@ msgstr "Comando"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Configurazioni Comuni"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
-
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -701,7 +717,7 @@ msgid "Create Interface"
 msgstr "Crea Interfaccia"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Crea un ponte tra interfaccie multiple"
+msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
 
 msgid "Critical"
 msgstr "Critico"
@@ -731,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "abbr> del sistema se possibile."
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Contratta DHCP"
+msgstr "Contratti DHCP"
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Server DHCP"
@@ -740,16 +756,16 @@ msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP e DNS"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr "Client DHCP"
+msgstr "Cliente DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
 msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Locazioni DHCPv6"
+msgstr "Contratti DHCPv6"
 
 msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente DHCPv6"
 
 msgid "DHCPv6-Mode"
 msgstr ""
@@ -833,7 +849,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Design"
-msgstr "Disegno"
+msgstr "Tema"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
@@ -845,10 +861,10 @@ msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configurazione del dispositivo"
 
 msgid "Device is rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo in riavvio..."
 
 msgid "Device unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo irraggiungibile"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostica"
@@ -873,14 +889,14 @@ msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
 
 msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
+msgstr "Disabilita Crittografia"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr "Disabilitato (default)"
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
 
@@ -920,9 +936,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Non proseguire con le ricerche inverse per le reti locali."
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Disabilita Probe-Responses"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Dominio richiesto"
 
@@ -930,7 +943,7 @@ msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Elenco Domini consentiti"
 
 msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Non Frammentare"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
@@ -1005,7 +1018,7 @@ msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita negoziazione IPv6"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"
@@ -1014,10 +1027,10 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
 
 msgid "Enable NTP client"
-msgstr "Attiva il client NTP"
+msgstr "Attiva il cliente NTP"
 
 msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita Single DES"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Abilita il server TFTP"
@@ -1026,19 +1039,19 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
 
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
 
 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in ingresso"
 
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in uscita"
 
 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'opzione DF (non Frammentare) dei pacchetti incapsulati"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Abilita questo mount"
@@ -1052,6 +1065,11 @@ msgstr "Abilita/Disabilita"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
 
@@ -1094,12 +1112,18 @@ msgstr "Scadenze"
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
-"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
+"Tempo di scadenza di indirizzi a contratto, il minimo è di 2 minuti (<code> "
 "2m </code>)."
 
 msgid "External"
 msgstr ""
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "Server Log di Sistema esterno"
 
@@ -1112,9 +1136,6 @@ msgstr ""
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Frame veloci"
-
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -1150,6 +1171,9 @@ msgstr "Fine"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Impostazioni Firewall"
 
@@ -1195,8 +1219,11 @@ msgstr "Forza TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)"
 
+msgid "Force link"
+msgstr "Forza collegamento"
+
 msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Forza uso del NAT-T"
 
 msgid "Form token mismatch"
 msgstr ""
@@ -1249,10 +1276,10 @@ msgid "General Setup"
 msgstr "Impostazioni Generali"
 
 msgid "General options for opkg"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni generali per opkg"
 
 msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "Genera Configurazione"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Genera Archivio"
@@ -1266,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "non è stata cambiata!"
 
 msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Globali"
 
 msgid "Global network options"
 msgstr "Opzioni rete globale"
@@ -1347,13 +1374,13 @@ msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Ibrido"
 
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzi IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -1389,7 +1416,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Solo IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
@@ -1410,7 +1437,7 @@ msgid "IPv6 Neighbours"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni IPv6"
 
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
 msgstr ""
@@ -1445,6 +1472,9 @@ msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr "Suffisso IPv6"
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "Indirizzo-IPv6"
 
@@ -1464,10 +1494,10 @@ msgid "Identity"
 msgstr "Identità PEAP"
 
 msgid "If checked, 1DES is enaled"
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionata, 1DES è abilitata"
 
 msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionata, crittografia è disabilitata"
 
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@@ -1556,6 +1586,9 @@ msgstr "Pacchetti installati"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "Configurazione Interfaccia"
 
@@ -1569,7 +1602,7 @@ msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
 
 msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Interfaccia"
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
@@ -1584,7 +1617,7 @@ msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
 
 msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore del Server Interno"
@@ -1601,6 +1634,9 @@ msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr "Isola Clienti"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1609,8 +1645,8 @@ msgstr ""
 "Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
 "della memoria flash, per favore controlla il file!"
 
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Richiesto Java Script!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "Richiesto JavaScript!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Aggiungi Rete"
@@ -1625,10 +1661,10 @@ msgid "Keep settings"
 msgstr "Mantieni le Impostazioni"
 
 msgid "Kernel Log"
-msgstr "Log del kernel"
+msgstr "Registro del Kernel"
 
 msgid "Kernel Version"
-msgstr "Versione del kernel"
+msgstr "Versione del Kernel"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
@@ -1670,19 +1706,16 @@ msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
 msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Contratto"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr "Periodo di Validità del Lease"
+msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
 
 msgid "Leasefile"
-msgstr "File di lease"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Tempo di lease"
+msgstr "File di contratti"
 
 msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tempo lease residuo"
+msgstr "Tempo contratto residuo"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr "Lasciare vuoto per l'autorilevamento"
@@ -1724,6 +1757,22 @@ msgstr ""
 "Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
 "inoltrare le richieste in"
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr ""
 
@@ -1828,7 +1877,7 @@ msgid "MAC-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtro dei MAC-Address"
+msgstr "Filtro indirizzo MAC"
 
 msgid "MAC-Filter"
 msgstr "Filtro MAC"
@@ -1857,14 +1906,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
 
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Velocità massima"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr ""
 
@@ -1878,7 +1924,7 @@ msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Velocità massima"
+msgstr "Tempo massimo di attesa"
 
 msgid ""
 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
@@ -1886,7 +1932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo indirizzi in contratto"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
@@ -1895,14 +1941,11 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Uso Memory (%)"
+msgstr "Uso Memoria (%)"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Velocità minima"
-
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Velocità minima"
 
@@ -1915,11 +1958,14 @@ msgstr ""
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr ""
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
 
 msgid "Modem device"
 msgstr "Dispositivo modem"
@@ -1931,19 +1977,19 @@ msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di Mount"
 
 msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto di mount"
+msgstr "Punto di Mount"
 
 msgid "Mount Points"
-msgstr "Punto di mount"
+msgstr "Punti di Mount"
 
 msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di Mount - Voce di Mount"
 
 msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di Mount - Voce Swap"
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -1962,22 +2008,19 @@ msgid "Mount point"
 msgstr "Punto di mount"
 
 msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Monta swap non configurato specificatamente"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi giù"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Velocità multicast"
+msgstr "Muovi su"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo Multicast"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "ID della NAS"
@@ -1988,6 +2031,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -1995,10 +2041,10 @@ msgid "NT Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "NTP server candidates"
-msgstr ""
+msgstr "Candidati server NTP"
 
 msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione NTP scaduta"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -2031,7 +2077,7 @@ msgid "Next »"
 msgstr "Prossimo »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun Server DHCP configurato per questa interfaccia"
 
 msgid "No NAT-T"
 msgstr ""
@@ -2055,25 +2101,25 @@ msgid "No network name specified"
 msgstr ""
 
 msgid "No package lists available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
 
 msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna password immessa!"
 
 msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna regola in questa catena"
 
 msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna zona assegnata"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Rumore"
 
 msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Margine di Rumore (SNR)"
 
 msgid "Noise:"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore:"
 
 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
 msgstr ""
@@ -2088,22 +2134,22 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Non Trovato"
 
 msgid "Not associated"
 msgstr "Non associato"
 
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Non connesso"
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
 
 msgid "Note: interface name length"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
 
 msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
+msgstr "Notifica"
 
 msgid "Nslookup"
 msgstr ""
@@ -2153,7 +2199,7 @@ msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
 
 msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Apri lista..."
 
 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
 msgstr ""
@@ -2167,18 +2213,30 @@ msgstr "Opzione cambiata"
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opzione cancellata"
 
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
-msgid "Optional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
 
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
@@ -2210,42 +2268,41 @@ msgid "Other:"
 msgstr "Altro:"
 
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita"
 
 msgid "Outbound:"
 msgstr "In uscita:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr ""
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi indirizzo MAC"
 
 msgid "Override MTU"
-msgstr "Sovrascivi MTU"
+msgstr "Sovrascrivi MTU"
 
 msgid "Override TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi TOS"
 
 msgid "Override TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi TTL"
 
 msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi nome interfaccia di default"
 
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi il gateway nelle risposte DHCP"
 
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgstr ""
+"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla "
+"subnet servita."
 
 msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Riassunto"
@@ -2265,6 +2322,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr ""
 
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr ""
 
@@ -2305,7 +2365,7 @@ msgid "Packets"
 msgstr "Pacchetti"
 
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Parte della zona %q"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -2322,6 +2382,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Password cambiata con successo!"
 
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
 
@@ -2386,7 +2449,7 @@ msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status porta:"
 
 msgid "Power Management Mode"
 msgstr ""
@@ -2394,6 +2457,12 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
 msgid "Prefix Delegated"
 msgstr ""
 
@@ -2424,7 +2493,7 @@ msgid "Processes"
 msgstr "Processi"
 
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo"
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
@@ -2433,25 +2502,25 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia protocollo"
 
 msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto protocollo non installato"
 
 msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci server NTP"
 
 msgid "Provide new network"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci nuova rete"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave Pubblica"
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
@@ -2460,6 +2529,12 @@ msgid "QMI Cellular"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
 msgstr ""
 
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
@@ -2472,7 +2547,7 @@ msgid "RX"
 msgstr ""
 
 msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità RX"
 
 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr ""
@@ -2513,7 +2588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2529,21 +2604,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Connessioni in tempo reale"
+msgstr "Connessioni in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafici in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr "Carico in tempo reale"
+msgstr "Carico in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Traffico in tempo reale"
+msgstr "Traffico in Tempo Reale"
 
 msgid "Realtime Wireless"
+msgstr "Wireless in Tempo Reale"
+
+msgid "Reassociation Deadline"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebind protection"
@@ -2553,7 +2631,7 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Riavvia"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Riavviando..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
@@ -2562,7 +2640,7 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
 msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Antenna ricevente"
+msgstr "Antenna Ricevente"
 
 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
 msgstr ""
@@ -2574,10 +2652,7 @@ msgid "Reconnecting interface"
 msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
 
 msgid "References"
-msgstr ""
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
 
 msgid "Relay"
 msgstr ""
@@ -2601,22 +2676,25 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti scan"
 
 msgid "Replace entry"
 msgstr "Sostituisci campo"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci configurazione wireless"
 
 msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede indirizzo-IPv6"
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede prefisso-IPv6 di lunghezza"
 
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede TLS"
+
+msgid "Required"
+msgstr "Richiesto"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
@@ -2624,13 +2702,18 @@ msgstr ""
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
 
-msgid "Required. Public key of peer."
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2645,7 +2728,7 @@ msgid "Reset Counters"
 msgstr "Azzera Contatori"
 
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera a default"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
@@ -2663,7 +2746,7 @@ msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"
 
 msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Rivela/nascondi password"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
@@ -2703,10 +2786,10 @@ msgstr ""
 "rete può essere raggiunto."
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui un controllo del filesystem prima di montare il dispositivo"
 
 msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui controllo del filesystem"
 
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
@@ -2747,7 +2830,7 @@ msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salva & applica"
 
 msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Salva &#38; Applica"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
@@ -2756,13 +2839,13 @@ msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Operazioni programmate"
 
 msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione aggiunta"
 
 msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione rimossa"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi \"mount\" manpage per dettagli"
 
 msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -2772,11 +2855,8 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Isola utenti"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS separati"
-
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Server"
 
 msgid "Server password"
 msgstr ""
@@ -2798,6 +2878,11 @@ msgstr ""
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr ""
 
@@ -2872,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "specifici."
 
 msgid "Sort"
-msgstr "Elenca"
+msgstr "Ordina"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origine"
@@ -2935,14 +3020,11 @@ msgid "Static IPv6 Routes"
 msgstr "Instradamento statico IPv6"
 
 msgid "Static Leases"
-msgstr "Leases statici"
+msgstr "Contratti statici"
 
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Instradamenti Statici"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "WDS statico"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Indirizzo Statico"
 
@@ -2951,10 +3033,10 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
-"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
+"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
 "host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
-"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
-"servito vengono serviti."
+"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente "
+"vengono serviti."
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
@@ -3009,7 +3091,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System Log"
-msgstr "Log di sistema"
+msgstr "Registro di Sistema"
 
 msgid "System Properties"
 msgstr "Proprietà di Sistema"
@@ -3030,7 +3112,7 @@ msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
 msgid "TX Rate"
-msgstr "Velocità di TX"
+msgstr "Velocità TX"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
@@ -3183,16 +3265,16 @@ msgstr ""
 "you choose the generic image format for your platform."
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono contratti attivi."
 
 msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da applicare!"
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da regredire"
 
 msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti!"
 
 msgid ""
 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
@@ -3274,10 +3356,10 @@ msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
 
 msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione Orario"
 
 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione Orario non ancora configurata"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
@@ -3286,6 +3368,8 @@ msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
 msgstr ""
+"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup generato "
+"precedentemente qui."
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3338,9 +3422,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Modalità turbo"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr ""
 
@@ -3357,10 +3438,10 @@ msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr ""
 
 msgid "USB Device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferica USB"
 
 msgid "USB Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Porte USB"
 
 msgid "UUID"
 msgstr ""
@@ -3372,25 +3453,25 @@ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
 
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
 
 msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Non gestito"
 
 msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Smonta"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
 msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo protocollo non supportato."
 
 msgid "Update lists"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna liste"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
@@ -3405,7 +3486,7 @@ msgid "Upload archive..."
 msgstr "Carica archivio..."
 
 msgid "Uploaded File"
-msgstr "Invia file"
+msgstr "File Inviato"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Tempo di attività"
@@ -3460,9 +3541,11 @@ msgid ""
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
-"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
-"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è "
-"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
+"contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
+"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è "
+"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale "
+"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di contratto "
+"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
 
 msgid "Used"
 msgstr "Usato"
@@ -3470,6 +3553,11 @@ msgstr "Usato"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Slot Chiave Usata"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
@@ -3555,6 +3643,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
 msgstr ""
+"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa (opzionale)"
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
@@ -3620,10 +3709,7 @@ msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
 
 msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "Supporto XR"
+msgstr "Scrivi registro di sistema su file"
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3637,9 +3723,9 @@ msgstr ""
 "potrebbe diventare inaccessibile!</strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
-"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
+"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
 "correttamente."
 
 msgid ""
@@ -3654,10 +3740,6 @@ msgstr "qualsiasi"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statico"
-
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -3680,7 +3762,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "disabilita"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "disabilitato"
 
 msgid "expired"
 msgstr "scaduto"
@@ -3689,8 +3771,8 @@ msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
+"file dove vengono salvati i contratti <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dati"
 
 msgid "forward"
 msgstr "inoltro"
@@ -3708,7 +3790,7 @@ msgid "hidden"
 msgstr "nascosto"
 
 msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
+msgstr "modo ibrido"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se la destinazione è una rete"
@@ -3731,7 +3813,7 @@ msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr ""
 
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "no"
@@ -3767,12 +3849,6 @@ msgstr "instradato"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3785,6 +3861,9 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr "etichettato"
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
@@ -3806,6 +3885,55 @@ msgstr "Sì"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Indietro"
 
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Tempo di contratto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "statico"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "Supporto AR"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Scansione in background"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compressione"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Disabilita Probe-Responses"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Frame veloci"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Velocità massima"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Velocità minima"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Velocità multicast"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "WDS separati"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "WDS statico"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Modalità turbo"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "Supporto XR"
+
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."