i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / hu / base.po
index b83a931..d74394e 100644 (file)
@@ -41,18 +41,45 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -123,6 +150,11 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr ""
 
@@ -141,9 +173,6 @@ msgstr ""
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR Támogatás"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP újrapróbálkozási küszöbérték"
 
@@ -295,9 +324,6 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
@@ -393,18 +419,15 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Hiteles"
 
@@ -471,9 +494,6 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Felderítés a háttérben"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Mentés / Firmware frissítés"
 
@@ -580,6 +600,9 @@ msgstr "Ellenőrzés"
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Ellenőrző összeg"
 
@@ -643,8 +666,12 @@ msgstr "Parancs"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Álatános beállítás"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítés"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítás"
@@ -865,12 +892,12 @@ msgstr "DNS beállítás letiltása"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
-
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
 
@@ -911,9 +938,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Ne továbbítson fordított keresési kéréseket a helyi hálózathoz"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Tartomány szükséges"
 
@@ -997,6 +1021,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> engedélyezése"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "HE.net dinamikus végpont frissítésének engedélyezése"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken"
 
@@ -1018,6 +1045,9 @@ msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
 
@@ -1042,6 +1072,11 @@ msgstr "Engedélyezés/Letiltás"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "A Spanning Tree prokoll engedélyezése erre a hídra"
 
@@ -1089,6 +1124,12 @@ msgstr "A bérelt címek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc."
 msgid "External"
 msgstr ""
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló"
 
@@ -1101,9 +1142,6 @@ msgstr ""
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Gyors keretek"
-
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -1139,6 +1177,9 @@ msgstr "Befejezés"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tűzfal"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Tűzfal Beállítások"
 
@@ -1186,6 +1227,9 @@ msgstr "TKIP kényszerítése"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
 msgid "Force use of NAT-T"
 msgstr ""
 
@@ -1340,6 +1384,9 @@ msgstr ""
 msgid "IKE DH Group"
 msgstr ""
 
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP cím"
 
@@ -1430,9 +1477,15 @@ msgstr "IPv6 prefix hossz"
 msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-cím"
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
 
@@ -1445,7 +1498,7 @@ msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
 
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1536,6 +1589,9 @@ msgstr "Telepített csomagok"
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfész"
 
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
 msgid "Interface Configuration"
 msgstr "Interfész beállítások"
 
@@ -1584,6 +1640,9 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Érvénytelen felhasználói név és/vagy jelszó! Kérem próbálja újra!"
 
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1592,8 +1651,8 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, hogy a flash-elendő kép-file nem fér el a Flash-memóriába. Kérem "
 "ellenőrizze a kép fájlt!"
 
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Javascript szükséges!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "JavaScript szükséges!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Csatlakozás a hálózathoz"
@@ -1661,9 +1720,6 @@ msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Bérlet fájl"
 
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Bérlet időtartama"
-
 msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "A bérletből hátralévő idő"
 
@@ -1707,6 +1763,22 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek listája, ahová a "
 "kérések továbbításra kerülnek"
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr ""
 
@@ -1849,9 +1921,6 @@ msgstr ""
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximális sebesség"
-
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Aktív DHCP bérletek maximális száma"
 
@@ -1887,9 +1956,6 @@ msgstr "Memória használat (%)"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Minimális sebesség"
-
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimális tartási idő"
 
@@ -1902,6 +1968,9 @@ msgstr ""
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
@@ -1960,9 +2029,6 @@ msgstr "Mozgatás lefelé"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mozgatás felfelé"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicast sebesség"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast cím"
 
@@ -1975,6 +2041,9 @@ msgstr ""
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -2154,18 +2223,30 @@ msgstr "Beállítás módosítva"
 msgid "Option removed"
 msgstr "Beállítás eltávolítva"
 
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
-msgid "Optional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
 msgstr ""
 
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
@@ -2202,9 +2283,6 @@ msgstr "Ki"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Kimenő:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Kültéri csatornák"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
@@ -2254,6 +2332,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
@@ -2311,6 +2392,9 @@ msgstr ""
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
 
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA tanúsítvány elérési útja"
 
@@ -2383,6 +2467,15 @@ msgstr ""
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
 msgstr ""
 
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
 msgid "Preshared Key"
 msgstr ""
 
@@ -2444,9 +2537,18 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr ""
 
@@ -2541,6 +2643,9 @@ msgstr "Valósidejű forgalom"
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok"
 
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "Rebind elleni védelem"
 
@@ -2559,6 +2664,9 @@ msgstr "Fogadás"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Vevő antenna"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
 
@@ -2568,9 +2676,6 @@ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Szabályozó tartomány"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "Átjátszás"
 
@@ -2610,6 +2715,9 @@ msgstr ""
 msgid "Require TLS"
 msgstr ""
 
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
@@ -2617,13 +2725,18 @@ msgstr ""
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
 "routes through the tunnel."
 msgstr ""
 
-msgid "Required. Public key of peer."
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2673,6 +2786,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2764,9 +2880,6 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Kliensek szétválasztása"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS szétválasztása"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításai"
 
@@ -2790,6 +2903,11 @@ msgstr "Szolgáltatás típusa"
 msgid "Services"
 msgstr "Szolgáltatások"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
@@ -2859,6 +2977,9 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
+"telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
+"utasításokért keresse fel az wiki-t."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorbarendezés"
@@ -2928,9 +3049,6 @@ msgstr "Statikus bérletek"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Statikus útvonalak"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "Statikus WDS"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Statikus cím"
 
@@ -3357,9 +3475,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbó mód"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Adóteljesítmény"
 
@@ -3378,6 +3493,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB eszköz"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -3413,6 +3531,9 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
+"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
+"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
+"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép szükséges)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Archívum feltöltése..."
@@ -3483,6 +3604,11 @@ msgstr "Használt"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Használt kulcsindex"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
@@ -3635,9 +3761,6 @@ msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
 msgid "Write system log to file"
 msgstr ""
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR támogatás"
-
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
@@ -3649,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 "esetén, az eszköz elérhetetlenné válhat!</strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 "Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
 "megfelelően működni."
@@ -3666,9 +3789,6 @@ msgstr "bármelyik"
 msgid "auto"
 msgstr "automatikus"
 
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
 msgid "baseT"
 msgstr "baseT"
 
@@ -3742,7 +3862,7 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr ""
 
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "no"
@@ -3778,12 +3898,6 @@ msgstr "irányított"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3796,6 +3910,9 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr "cimkézett"
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
@@ -3817,25 +3934,56 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
-#~ "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
-#~ "utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware "
-#~ "kép szükséges)."
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Bérlet időtartama"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR Támogatás"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Felderítés a háttérben"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Tömörítés"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Gyors keretek"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Maximális sebesség"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Minimális sebesség"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Multicast sebesség"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Kültéri csatornák"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Szabályozó tartomány"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "WDS szétválasztása"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "Statikus WDS"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Turbó mód"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "XR támogatás"
 
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"