Synchronize translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / hu / base.po
index 8c00e4f..47f0dfe 100644 (file)
@@ -32,6 +32,12 @@ msgstr "-- Kérem válasszon --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- egyéni --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
 
@@ -117,6 +123,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -147,6 +156,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM eszközszám"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Elérési központ"
 
@@ -240,16 +252,13 @@ msgstr ""
 "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
 "szervizek)"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
-"átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
-"szabványnak!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
@@ -298,6 +307,9 @@ msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
@@ -361,6 +373,9 @@ msgstr "Hibás címet adott meg!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -401,15 +416,15 @@ msgstr "Átmeneti tárban van"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gombok"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "Processzor"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Processzor használat (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Gyorsítótárban van"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
@@ -507,10 +522,6 @@ msgstr "Beállítások alkalmazva."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay tároló"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
@@ -523,6 +534,9 @@ msgstr "Kapcsolódva"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Kapcsolati korlát"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
@@ -617,6 +631,9 @@ msgstr "Alapértelmezés %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Alapértelmezett átjáró"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Alapértelmezett állapot"
 
@@ -810,9 +827,18 @@ msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "A csatolás engedélyezése"
 
@@ -932,9 +958,6 @@ msgstr "Flash-elés..."
 msgid "Force"
 msgstr "Kényszerítés"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "40 MHz mód erőltetése"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
 
@@ -970,9 +993,6 @@ msgstr "Szabad"
 msgid "Free space"
 msgstr "Szabad hely"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frekvencia ugrás"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1018,15 +1038,15 @@ msgstr "HE.net jelszó"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Befejezés"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1065,6 +1085,9 @@ msgstr "DHCP kérés során küldendő gépnév"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Gépnevek"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP cím"
 
@@ -1110,6 +1133,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "IPv6 tűzfal"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1122,6 +1148,9 @@ msgstr "IPv6 WAN állapot"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6 cím"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1262,6 +1291,9 @@ msgstr "Interfész leállítás"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfészek"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Belső szerverhiba"
 
@@ -1342,6 +1374,9 @@ msgstr "Nyelv"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Nyelv és megjelenés"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 
@@ -1450,8 +1485,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Napló kimeneti szintje"
@@ -1492,6 +1527,11 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Maximális sebesség"
 
@@ -1531,6 +1571,12 @@ msgstr "Minimális sebesség"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimális tartási idő"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
 
@@ -1601,6 +1647,9 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -1735,12 +1784,24 @@ msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Lista megnyitása..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Beállítás módosítva"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Beállítás eltávolítva"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Lehetőségek"
 
@@ -1756,6 +1817,9 @@ msgstr "Kimenő:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Kültéri csatornák"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "MAC cím felülbírálása"
 
@@ -1835,6 +1899,9 @@ msgstr "A privát kulcsh jelszava"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
 
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA tanúsítvány elérési útja"
 
@@ -2092,6 +2159,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
@@ -2132,6 +2202,12 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2157,6 +2233,14 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
 
@@ -2206,6 +2290,17 @@ msgstr "WDS szétválasztása"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításai"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Szolgáltatás neve"
 
@@ -2280,6 +2375,9 @@ msgstr "Sorbarendezés"
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
 
@@ -2544,6 +2642,11 @@ msgstr ""
 "megújítása."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2703,6 +2806,15 @@ msgstr "Tunnel interfész"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Turbó mód"
 
@@ -2785,8 +2897,11 @@ msgstr "MTU használata az alagút interfészen"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "TTL használata az alagút interfészen"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Broadcast flag használata"
@@ -2823,6 +2938,12 @@ msgstr "Használt"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Használt kulcsindex"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
@@ -2841,9 +2962,21 @@ msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN kiszolgáló"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "DHCP kérés során küldendő 'Vendor Class'"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
@@ -2875,6 +3008,10 @@ msgstr ""
 "WPA titkosításhoz kliens módnál 'wpa_supplicant', hozzáférési pont illetve "
 "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
 
@@ -2889,6 +3026,15 @@ msgstr ""
 "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az "
 "újraindítás során!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
@@ -2947,6 +3093,12 @@ msgstr ""
 "Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
 "megfelelően működni."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "bármelyik"
 
@@ -3026,6 +3178,12 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
@@ -3035,6 +3193,9 @@ msgstr "nincs link"
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
@@ -3044,6 +3205,9 @@ msgstr "be"
 msgid "open"
 msgstr "nyitás"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3053,6 +3217,12 @@ msgstr "irányított"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3086,6 +3256,34 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
+#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
+#~ "szabványnak!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Gyorsítótárban van"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay "
+#~ "tároló"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "40 MHz mód erőltetése"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Frekvencia ugrás"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító"