luci-base: update i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / hu / base.po
index d1f71d8..1b9735f 100644 (file)
@@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)"
 
@@ -38,18 +41,45 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by label --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
 
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
 msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr ""
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
 
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
@@ -120,24 +150,30 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR Támogatás"
-
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "ARP újrapróbálkozási küszöbérték"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM Hidak"
 
@@ -159,6 +195,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM eszközszám"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
@@ -225,9 +264,20 @@ msgstr "Adminisztráció"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "Riasztás"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
@@ -258,6 +308,9 @@ msgstr ""
 "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
 "szervizek)"
 
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -266,8 +319,50 @@ msgstr ""
 msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
@@ -278,6 +373,9 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
 msgid "Anonymous Mount"
 msgstr ""
 
@@ -316,8 +414,8 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Kapcsolódó kliensek"
 
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
 
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
@@ -325,6 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Hiteles"
 
@@ -364,6 +465,12 @@ msgstr "Elérhető csomagok"
 msgid "Average:"
 msgstr "Átlag:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
 msgid "BR / DMR / AFTR"
 msgstr ""
 
@@ -385,9 +492,6 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
 
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Felderítés a háttérben"
-
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "Mentés / Firmware frissítés"
 
@@ -416,6 +520,15 @@ msgstr ""
 "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő "
 "fájlokból áll."
 
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitráta"
 
@@ -454,9 +567,6 @@ msgstr "Gombok"
 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
 msgstr ""
 
-msgid "CPU"
-msgstr "Processzor"
-
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Processzor használat (%)"
 
@@ -488,6 +598,9 @@ msgstr "Ellenőrzés"
 msgid "Check fileystems before mount"
 msgstr ""
 
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Ellenőrző összeg"
 
@@ -513,6 +626,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Titkosító"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -548,9 +664,6 @@ msgstr "Parancs"
 msgid "Common Configuration"
 msgstr "Álatános beállítás"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítés"
-
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítás"
 
@@ -662,12 +775,33 @@ msgstr "DNS továbbítások"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Hibakeresés"
 
@@ -677,6 +811,9 @@ msgstr "Alapértelmezés %d"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Alapértelmezett átjáró"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "Default route"
 msgstr ""
 
@@ -743,12 +880,15 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "DNS beállítás letiltása"
 
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
 
@@ -789,15 +929,15 @@ msgstr ""
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Ne továbbítson fordított keresési kéréseket a helyi hálózathoz"
 
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-
 msgid "Domain required"
 msgstr "Tartomány szükséges"
 
 msgid "Domain whitelist"
 msgstr "Tartomány fehérlista"
 
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -872,6 +1012,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> engedélyezése"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "HE.net dinamikus végpont frissítésének engedélyezése"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken"
 
@@ -881,6 +1024,9 @@ msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "NTP-kliens engedélyezése"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
 
@@ -899,6 +1045,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "A csatolás engedélyezése"
 
@@ -911,6 +1060,11 @@ msgstr "Engedélyezés/Letiltás"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "A Spanning Tree prokoll engedélyezése erre a hídra"
 
@@ -920,18 +1074,30 @@ msgstr "Beágyazási mód"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Titkosítás"
 
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "Törlés..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Ethernet adapter"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Ethernet switch"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Gépek kibontása"
 
@@ -946,17 +1112,23 @@ msgstr "A bérelt címek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc."
 msgid "External"
 msgstr ""
 
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
 msgid "External system log server"
 msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Külső rendszernapló kiszolgáló port"
 
-msgid "Extra SSH command options"
+msgid "External system log server protocol"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Gyors keretek"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
@@ -993,12 +1165,18 @@ msgstr "Befejezés"
 msgid "Firewall"
 msgstr "Tűzfal"
 
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall Settings"
 msgstr "Tűzfal Beállítások"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Tűzfal Állapot"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Tűzfal verzió"
 
@@ -1037,12 +1215,21 @@ msgstr "TKIP kényszerítése"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
 
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "Form token mismatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "DHCP forgalom továbbítás"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Broadcast forgalom továbbítás"
 
@@ -1061,6 +1248,11 @@ msgstr "Szabad"
 msgid "Free space"
 msgstr "Szabad hely"
 
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1106,6 +1298,9 @@ msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1115,12 +1310,18 @@ msgstr "HE.net jelszó"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
 msgid "Handler"
 msgstr "Kezelő"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Befejezés"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
@@ -1144,6 +1345,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host bejegyzések"
 
@@ -1165,6 +1369,12 @@ msgstr "Gépnevek"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP cím"
 
@@ -1207,6 +1417,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza"
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-cím"
 
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -1255,6 +1468,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-cím"
 
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
 
@@ -1267,6 +1483,12 @@ msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitás"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1364,6 +1586,9 @@ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..."
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "Interfész leállítása..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva."
 
@@ -1405,18 +1630,18 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, hogy a flash-elendő kép-file nem fér el a Flash-memóriába. Kérem "
 "ellenőrizze a kép fájlt!"
 
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Javascript szükséges!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "JavaScript szükséges!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr "Csatlakozás a hálózathoz"
 
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások"
-
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: vezetéknélküli hálózatok keresése"
 
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
 msgid "Keep settings"
 msgstr "Beállítások megtartása"
 
@@ -1459,9 +1684,15 @@ msgstr "Nyelv"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Nyelv és megjelenés"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
 
@@ -1486,15 +1717,24 @@ msgstr "Jelmagyarázat:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Korlát"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva"
 
@@ -1505,6 +1745,22 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> szerverek listája, ahová a "
 "kérések továbbításra kerülnek"
 
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
 msgid "List of SSH key files for auth"
 msgstr ""
 
@@ -1514,6 +1770,12 @@ msgstr "Domain-ok listája, melyeknél az RFC1918 válaszok megengedettek"
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája"
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 "Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja "
@@ -1540,6 +1802,9 @@ msgstr "Helyi IPv4 cím"
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "Helyi IPv6 cím"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Helyi indítóscript"
 
@@ -1576,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1594,6 +1859,9 @@ msgstr "Bejelentkezés"
 msgid "Logout"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
 
@@ -1615,6 +1883,9 @@ msgstr ""
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
 msgid "MHz"
 msgstr "MHz"
 
@@ -1629,8 +1900,8 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximális sebesség"
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Aktív DHCP bérletek maximális száma"
@@ -1667,9 +1938,6 @@ msgstr "Memória használat (%)"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Minimális sebesség"
-
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Minimális tartási idő"
 
@@ -1682,6 +1950,9 @@ msgstr ""
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
 
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
@@ -1740,21 +2011,24 @@ msgstr "Mozgatás lefelé"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mozgatás felfelé"
 
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicast sebesség"
-
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast cím"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS azonosító"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
 
@@ -1794,6 +2068,9 @@ msgstr "Következő »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Ehhez az interfészhez nincs DHCP kiszolgáló beállítva"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat."
 
@@ -1827,12 +2104,18 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
 msgid "Noise"
 msgstr "Zaj"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Zaj:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -1866,6 +2149,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "OPKG-Beállítások"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Kikapcsolt állapot késleltetés"
 
@@ -1892,6 +2181,9 @@ msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
 
@@ -1910,12 +2202,50 @@ msgstr "Beállítás módosítva"
 msgid "Option removed"
 msgstr "Beállítás eltávolítva"
 
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
 msgstr ""
 
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Lehetőségek"
 
@@ -1928,9 +2258,6 @@ msgstr "Ki"
 msgid "Outbound:"
 msgstr "Kimenő:"
 
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Kültéri csatornák"
-
 msgid "Output Interface"
 msgstr ""
 
@@ -1940,6 +2267,15 @@ msgstr "MAC cím felülbírálása"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "MTU felülbíráslás"
 
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "Átjáró felülbírálása a DHCP válaszokban"
 
@@ -1971,6 +2307,9 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
@@ -1995,6 +2334,9 @@ msgstr ""
 msgid "PSID-bits length"
 msgstr ""
 
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!"
 
@@ -2019,6 +2361,9 @@ msgstr "Jelszó hitelesítés"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "A privát kulcsh jelszava"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
 
@@ -2034,18 +2379,36 @@ msgstr "A privát kulcs elérési útja"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Csúcs:"
 
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Újraindítás végrehajtása"
 
 msgid "Perform reset"
 msgstr "Visszaállítás végrehajtása"
 
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
 msgid "Phy Rate:"
 msgstr "Phy sebesség:"
 
@@ -2067,15 +2430,21 @@ msgstr "Szabály"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-
 msgid "Port status:"
 msgstr "Port állapot:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -2083,18 +2452,27 @@ msgstr ""
 "A peer halottnak tekintése a megadott számú LCP echo hibák után. Használjon "
 "0-t a hibák figyelmen kívül hagyásához."
 
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
 
 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
 
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Folytatás"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Folyamatok"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -2119,12 +2497,27 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
 
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
 
@@ -2216,6 +2609,9 @@ msgstr "Valósidejű forgalom"
 msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok"
 
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr "Rebind elleni védelem"
 
@@ -2234,6 +2630,9 @@ msgstr "Fogadás"
 msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Vevő antenna"
 
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
 
@@ -2243,9 +2642,6 @@ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Szabályozó tartomány"
-
 msgid "Relay"
 msgstr "Átjátszás"
 
@@ -2261,6 +2657,9 @@ msgstr "Átjátszó híd"
 msgid "Remote IPv4 address"
 msgstr "Távoli IPv4 cím"
 
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
@@ -2282,10 +2681,35 @@ msgstr ""
 msgid "Require TLS"
 msgstr ""
 
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr ""
 "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
 
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -2325,6 +2749,12 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
 msgid "Root preparation"
 msgstr ""
 
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2350,6 +2780,9 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása"
 
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
 "use 6in4 instead"
@@ -2358,6 +2791,9 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH hozzáférés"
 
@@ -2410,9 +2846,6 @@ msgstr ""
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Kliensek szétválasztása"
 
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS szétválasztása"
-
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításai"
 
@@ -2436,6 +2869,11 @@ msgstr "Szolgáltatás típusa"
 msgid "Services"
 msgstr "Szolgáltatások"
 
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
@@ -2443,6 +2881,12 @@ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
 
@@ -2455,6 +2899,9 @@ msgstr "Hálózat leállítása"
 msgid "Signal"
 msgstr "Jel"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "Jel:"
 
@@ -2479,6 +2926,9 @@ msgstr "Időrés"
 msgid "Software"
 msgstr "Szoftver"
 
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!"
 
@@ -2488,15 +2938,14 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
 msgstr ""
 "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
 "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
-"utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
+"utasításokért keresse fel az wiki-t."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorbarendezés"
@@ -2529,6 +2978,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető"
 
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot."
 
@@ -2553,9 +3015,6 @@ msgstr "Statikus bérletek"
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Statikus útvonalak"
 
-msgid "Static WDS"
-msgstr "Statikus WDS"
-
 msgid "Static address"
 msgstr "Statikus cím"
 
@@ -2581,6 +3040,12 @@ msgstr "Kötött sorrend"
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2596,6 +3061,13 @@ msgstr "Kapcsoló %q"
 msgid "Switch %q (%s)"
 msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
 
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Protokoll csere"
 
@@ -2638,6 +3110,9 @@ msgstr "Tábla"
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Megszakítás"
 
@@ -2668,6 +3143,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 "A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>"
@@ -2737,6 +3216,9 @@ msgstr ""
 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
 msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
 
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2908,6 +3390,9 @@ msgstr ""
 "Itt tölthet fel egy korábban létrehozott biztonsági mentés archívumot a "
 "konfigurációs fájlok visszaállításához."
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "Összes elérhető"
 
@@ -2956,9 +3441,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel type"
 msgstr ""
 
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbó mód"
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "Adóteljesítmény"
 
@@ -2977,12 +3459,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB eszköz"
 
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "Nem indiítható"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -3006,13 +3494,12 @@ msgstr "Listák frissítése"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
 "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép "
-"szükséges)."
+"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép szükséges)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Archívum feltöltése..."
@@ -3069,7 +3556,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
 "<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
@@ -3082,6 +3570,11 @@ msgstr "Használt"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Használt kulcsindex"
 
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
 msgid "User certificate (PEM encoded)"
 msgstr ""
 
@@ -3094,8 +3587,8 @@ msgstr "Felhasználónév"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN interfész"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN-ok %q-n"
@@ -3103,6 +3596,12 @@ msgstr "VLAN-ok %q-n"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN kiszolgáló"
 
@@ -3112,6 +3611,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "DHCP kérés során küldendő 'Vendor Class'"
 
@@ -3180,8 +3685,8 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Vezetéknélküli rész"
@@ -3219,8 +3724,8 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
 
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR támogatás"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3233,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "esetén, az eszköz elérhetetlenné válhat!</strong>"
 
 msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 "Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
 "megfelelően működni."
@@ -3326,6 +3831,9 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
 msgstr ""
 
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
 msgid "navigation Navigation"
 msgstr ""
 
@@ -3380,6 +3888,9 @@ msgstr ""
 msgid "tagged"
 msgstr "cimkézett"
 
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
@@ -3401,294 +3912,68 @@ msgstr "igen"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
 
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Interfész törlése"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flag-ek"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Szabály #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az "
-#~ "újraindítás során!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
-#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
-#~ "szabványnak!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Gyorsítótárban van"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay "
-#~ "tároló"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "40 MHz mód erőltetése"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frekvencia ugrás"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosító, nem a "
-#~ "bejelentkezési név"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT képességek"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT mód"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Router modell"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Router név"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktív bérletek"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Megnyitás"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit ráta"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Beállítások / Módosítások"
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR Támogatás"
 
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás"
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
 
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "Felderítés a háttérben"
 
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC cím"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Tömörítés"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Titkosított</abbr>"
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-felderítés"
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
-#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a <em>nincs megadva</em> elemet ha nem "
-#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az <em>új</em> "
-#~ "mezőt új hálózat létrehozásához."
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Gyors keretek"
 
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Új hálózat"
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Maximális sebesség"
 
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Kapcsolat"
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Minimális sebesség"
 
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Hálózatok"
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Multicast sebesség"
 
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Teljesítmény"
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Kültéri csatornák"
 
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében"
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Szabályozó tartomány"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/"
-#~ "előtag"
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "WDS szétválasztása"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Szerver"
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "Statikus WDS"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Turbó mód"
 
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-cím"
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "XR támogatás"
 
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "Alternatív IP címek"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
 
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 beállítás"
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az "
-#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve."
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Processzor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem "
-#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá."
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
-#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. "
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést "
-#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
-#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek "
-#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local "
-#~ "Area Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző "
-#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a "
-#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi "
-#~ "hálózathoz."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"
-
-#~ msgid "Time Synchronisation"
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás"
-
-#~ msgid "Client Port"
-#~ msgstr "Ügyfél port"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statisztikák"
-
-#~ msgid "Client Address"
-#~ msgstr "Ügyfél cím"
-
-#~ msgid "Active UPnP Redirects"
-#~ msgstr "Aktív UPnP átirányítások"
-
-#~ msgid "Age"
-#~ msgstr "Kor"
-
-#~ msgid "The AHCP Service is not running."
-#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut."
-
-#~ msgid "VnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "VnStat forgalom figyelő"
-
-#~ msgid "AHCP Server"
-#~ msgstr "AHCP kiszolgáló"
-
-#~ msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója: %s."
-
-#~ msgid "SIP devices on Network"
-#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "Devices on Network"
-#~ msgstr "Eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "There are no active redirects."
-#~ msgstr "Nincsenek aktív átirányítások."
-
-#~ msgid "SIP Devices on Network"
-#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "Active AHCP Leases"
-#~ msgstr "Aktív AHCP bérletek"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN interfész"