i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
index d187fe7..75b1b77 100644 (file)
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
@@ -121,15 +124,21 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
 
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -139,6 +148,9 @@ msgstr "Soporte a AR"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Umbral de reintento ARP"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "Puente ATM"
 
@@ -160,6 +172,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositivo ATM"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
@@ -210,6 +225,9 @@ msgstr "Añadir nueva interfaz..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -222,9 +240,20 @@ msgstr "Administración"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
@@ -264,6 +293,51 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
 
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
@@ -273,6 +347,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -308,6 +391,9 @@ msgstr "Estaciones asociadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
@@ -329,6 +415,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -338,6 +439,15 @@ msgstr "Paquetes disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Media:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -387,6 +497,9 @@ msgstr ""
 "esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
 "usuario."
 
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -414,6 +527,11 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"
 msgid "Buffered"
 msgstr "En búfer"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
@@ -450,6 +568,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Comprobación"
 
@@ -474,6 +595,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifrado"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -572,6 +696,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -614,12 +746,33 @@ msgstr "Retransmisión DNS"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuración"
 
@@ -629,6 +782,9 @@ msgstr "%d por defecto"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Gateway por defecto"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "Default route"
 msgstr ""
 
@@ -650,9 +806,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Borrar esta interfaz"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Borrar esta red"
 
@@ -671,6 +824,12 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
@@ -693,6 +852,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Desactivar configuración de DNS"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
 
@@ -711,6 +873,9 @@ msgstr "Optimización de distancia"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidad"
 
@@ -785,12 +950,20 @@ msgstr ""
 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
 "se servirá a clientes con cesiones estáticas."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Método EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Editar esta interfaz"
 
@@ -818,6 +991,9 @@ msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Activar cliente NTP"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Activar servidor TFTP"
 
@@ -863,12 +1039,18 @@ msgstr "Borrando..."
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch ethernet"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Expandir nombre de máquina"
 
@@ -891,6 +1073,9 @@ msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Tramas rápidas"
 
@@ -912,6 +1097,11 @@ msgstr "Filtro privado"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Encontrar y unirse a red"
 
@@ -930,15 +1120,15 @@ msgstr "Configuración del cortafuegos"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estado del cortafuegos"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Versión del firmware"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Grabar firmware"
 
@@ -969,9 +1159,18 @@ msgstr "Forzar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
 
@@ -1009,6 +1208,12 @@ msgstr "Configuración general"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuración general"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Generar archivo"
 
@@ -1020,6 +1225,9 @@ msgstr ""
 "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
 "contraseña!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1029,6 +1237,9 @@ msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1044,6 +1255,9 @@ msgstr "Manejador"
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
@@ -1064,6 +1278,9 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entradas de máquina"
 
@@ -1087,6 +1304,9 @@ msgstr "Nombres de máquina"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -1120,6 +1340,9 @@ msgstr "Máscara de red IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Sólo IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
 
@@ -1186,6 +1409,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1221,8 +1450,8 @@ msgstr ""
 "alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
 "\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
@@ -1236,6 +1465,11 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Espera de inactividad"
 
@@ -1281,6 +1515,9 @@ msgstr "Reconectando interfaz..."
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "Parando interfaz..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
 
@@ -1374,9 +1611,15 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Idioma y Estilo"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tiempo de validación de cesión"
 
@@ -1401,15 +1644,24 @@ msgstr "Leyenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enlace activado"
 
@@ -1420,12 +1672,18 @@ msgstr ""
 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> a los que "
 "enviar solicitudes"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
 
@@ -1441,12 +1699,18 @@ msgstr "Carga Media"
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Dirección local IPv4"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "Dirección local IPv6"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Arranque local"
 
@@ -1482,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1500,6 +1764,9 @@ msgstr "Iniciar sesión"
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
 
@@ -1515,6 +1782,9 @@ msgstr "Filtro por dirección MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1529,6 +1799,12 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Ratio Máximo"
 
@@ -1547,6 +1823,11 @@ msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Pausa máxima de transmisión"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Máximas cesiones activas."
 
@@ -1614,12 +1895,18 @@ msgstr ""
 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
 "memoria se unirá al sistema del archivos"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opciones de montaje"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Punto de montaje"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de archivo montados"
 
@@ -1638,9 +1925,18 @@ msgstr "Dirección multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Servidores NTP a consultar"
 
@@ -1680,6 +1976,9 @@ msgstr "Siguiente »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
 
@@ -1713,12 +2012,18 @@ msgstr "Sin zona asignada"
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruido:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -1737,6 +2042,9 @@ msgstr "No conectado"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -1749,6 +2057,12 @@ msgstr "Aceptar"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Retraso de desconexión"
 
@@ -1775,6 +2089,9 @@ msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "¡Valores no válidos!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "¡Campos vacíos!"
 
@@ -1823,6 +2140,9 @@ msgstr "Ignorar dirección MAC"
 msgid "Override MTU"
 msgstr "Ignorar MTU"
 
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr "Ignorar la pasarela en las respuestas DHCP"
 
@@ -1866,9 +2186,21 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
 
@@ -1893,12 +2225,12 @@ msgstr "Autentificación de contraseña"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "¡Contraseña cambiada!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta (path)"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -1911,9 +2243,24 @@ msgstr "Ruta a la Clave Privada"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Rearrancar"
 
@@ -1935,9 +2282,6 @@ msgstr "Paq."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1953,6 +2297,12 @@ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
 msgid "Port status:"
 msgstr "Estado del puerto:"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -1960,6 +2310,9 @@ msgstr ""
 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
 "ignorar fallos"
 
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
 
@@ -1972,6 +2325,9 @@ msgstr "Proceder"
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -2002,6 +2358,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Umbral RTS/CTS"
 
@@ -2161,6 +2520,11 @@ msgstr ""
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
 
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -2219,9 +2583,6 @@ msgstr ""
 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y pasarela se puede llegar a una "
 "cierta máquina o red."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Nº de regla"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
 
@@ -2236,9 +2597,21 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acceso SSH"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claves SSH"
 
@@ -2312,6 +2685,12 @@ msgstr "Sincronización horaria"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Configuración del servidor DHCP"
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
 
@@ -2324,12 +2703,18 @@ msgstr "Apagar esta red"
 msgid "Signal"
 msgstr "Señal"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "Señal:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -2449,6 +2834,12 @@ msgstr "Orden estricto"
 msgid "Submit"
 msgstr "Guardar"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2507,6 +2898,9 @@ msgstr "Tabla"
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
@@ -2549,6 +2943,9 @@ msgstr ""
 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2621,6 +3018,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2681,6 +3081,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2761,6 +3167,9 @@ msgstr ""
 "Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
 "de seguridad."
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "Total disponible"
 
@@ -2836,6 +3245,9 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "Imposible repartir"
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -2845,6 +3257,9 @@ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "No gestionado"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
@@ -2918,7 +3333,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
 "MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
@@ -2943,6 +3359,9 @@ msgstr "Nombre de usuario"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr "Interfaz VLAN"
 
@@ -2952,6 +3371,12 @@ msgstr "VLANs en %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
@@ -2961,6 +3386,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
 
@@ -3011,13 +3442,14 @@ msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperando a que termine el comando..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
-"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
-"perderán mientras se rearranca!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3028,9 +3460,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Red inalámbrica"
 
@@ -3249,6 +3678,33 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid "Wifi"
+#~ msgstr "Wifi"
+
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Borrar esta interfaz"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Nº de regla"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta (path)"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos "
+#~ "se perderán mientras se rearranca!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3948,9 +4404,6 @@ msgstr "« Volver"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independiente (ad hoc) "