i18n: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
index 2c3ce94..2867229 100644 (file)
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
@@ -210,6 +213,9 @@ msgstr "Añadir nueva interfaz..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -338,6 +344,9 @@ msgstr "Paquetes disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Media:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -414,6 +423,11 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"
 msgid "Buffered"
 msgstr "En búfer"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
@@ -572,6 +586,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -671,6 +693,12 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
@@ -711,6 +739,9 @@ msgstr "Optimización de distancia"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidad"
 
@@ -785,6 +816,9 @@ msgstr ""
 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
 "se servirá a clientes con cesiones estáticas."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Método EAP"
 
@@ -814,9 +848,6 @@ msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
 
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
-
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
 
@@ -974,6 +1005,9 @@ msgstr "Forzar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
 
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
 
@@ -1014,6 +1048,9 @@ msgstr "Configuración general"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuración general"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Generar archivo"
 
@@ -1125,6 +1162,9 @@ msgstr "Máscara de red IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Sólo IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
 
@@ -1226,8 +1266,8 @@ msgstr ""
 "alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
 "\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
@@ -1241,6 +1281,11 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Espera de inactividad"
 
@@ -1520,6 +1565,9 @@ msgstr "Filtro por dirección MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1534,6 +1582,9 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Ratio Máximo"
 
@@ -1643,6 +1694,9 @@ msgstr "Dirección multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
@@ -1874,6 +1928,12 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
 
@@ -1901,9 +1961,6 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "¡Contraseña cambiada!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta (path)"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -1940,9 +1997,6 @@ msgstr "Paq."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -2335,6 +2389,9 @@ msgstr "Señal:"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -2629,6 +2686,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2689,6 +2749,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -3019,13 +3085,14 @@ msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperando a que termine el comando..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
-"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
-"perderán mientras se rearranca!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3257,6 +3324,24 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta (path)"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos "
+#~ "se perderán mientras se rearranca!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3956,9 +4041,6 @@ msgstr "« Volver"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independiente (ad hoc) "