i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / cs / base.po
index edf966a..5079cb9 100644 (file)
@@ -402,6 +402,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizace"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativní"
 
@@ -988,6 +991,9 @@ msgstr "Povolit <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6"
 
@@ -2427,6 +2433,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -2656,6 +2665,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2841,6 +2853,9 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
+"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
+"wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Seřadit"
@@ -2921,7 +2936,7 @@ msgid ""
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
 "Statické zápůjčky se používají pro přiřazení fixních IP adres a symbolických "
-"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadvány pro nedynamické konfigurace "
+"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadovány pro nedynamické konfigurace "
 "rozhraní, kde jsou povoleni pouze hosté s odpovídajícím nastavením."
 
 msgid "Status"
@@ -2937,7 +2952,7 @@ msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
 msgid "Suppress logging"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit logování"
 
 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
 msgstr ""
@@ -3224,8 +3239,8 @@ msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>v mistní síti"
+"Toto je jediný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> v mistní síti"
 
 msgid "This is the plain username for logging into the account"
 msgstr ""
@@ -3382,6 +3397,9 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
+"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
+"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
+"(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Nahrát archiv..."
@@ -3783,25 +3801,6 @@ msgstr "ano"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zpět"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
-#~ "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
-#~ "OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-#~ "(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
-
 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 #~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."