msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativní"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
+"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
+"wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Statické zápůjčky se používají pro přiřazení fixních IP adres a symbolických "
-"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadvány pro nedynamické konfigurace "
+"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadovány pro nedynamické konfigurace "
"rozhraní, kde jsou povoleni pouze hosté s odpovídajícím nastavením."
msgid "Status"
msgstr "Odeslat"
msgid "Suppress logging"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit logování"
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
msgstr ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
-"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>v mistní síti"
+"Toto je jediný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> v mistní síti"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
+"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
+"(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Nahrát archiv..."
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
-#~ "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
-#~ "OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-#~ "(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."