i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ca / base.po
index 2252e7c..a558b95 100644 (file)
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
 
@@ -119,15 +122,21 @@ msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
 
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "ADSL Status"
+msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "AICCU (SIXXS)"
 msgstr ""
 
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -137,6 +146,9 @@ msgstr "Suport AR"
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Llindar de reintent ARP"
 
 msgid "ARP retry threshold"
 msgstr "Llindar de reintent ARP"
 
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "Ponts ATM"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "Ponts ATM"
 
@@ -158,6 +170,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositiu ATM"
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositiu ATM"
 
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
 msgid "AYIYA"
 msgstr ""
 
@@ -207,6 +222,9 @@ msgstr "Afegeix una interfície nova..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -219,9 +237,20 @@ msgstr "Administració"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paràmetres avançats"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paràmetres avançats"
 
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
@@ -260,6 +289,51 @@ msgstr ""
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
 
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
 msgstr ""
 
@@ -269,6 +343,15 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -304,6 +387,9 @@ msgstr "Estacions associades"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
@@ -325,6 +411,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -334,6 +435,15 @@ msgstr "Paquets disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Mitjana:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Mitjana:"
 
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -383,6 +493,9 @@ msgstr ""
 "en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
 "essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
 
 "en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
 "essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
 
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bits"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bits"
 
@@ -410,6 +523,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr "En memòria intermèdia"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "En memòria intermèdia"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
@@ -446,6 +564,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprovació"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Comprovació"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
@@ -470,6 +591,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Xifra"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Xifra"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -563,6 +687,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -605,12 +737,33 @@ msgstr "Reenviaments DNS"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
 msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuració"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuració"
 
@@ -620,6 +773,9 @@ msgstr "%d per defecte"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Passarel·la per defecte"
 
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Passarel·la per defecte"
 
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
 msgid "Default route"
 msgstr ""
 
 msgid "Default route"
 msgstr ""
 
@@ -638,9 +794,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Suprimeix aquesta interfície"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
 
@@ -659,6 +812,12 @@ msgstr "Dispositiu"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuració de dispositiu"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuració de dispositiu"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnòstics"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnòstics"
 
@@ -681,6 +840,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
 
@@ -699,6 +861,9 @@ msgstr "Optimització de distància"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversitat"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversitat"
 
@@ -769,6 +934,9 @@ msgid ""
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
 
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Mètode EAP"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Mètode EAP"
 
@@ -807,6 +975,9 @@ msgstr "Habilita el passatge de trames enormes"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Habilita el client NTP"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Habilita el client NTP"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Habilita el servidor TFTP"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Habilita el servidor TFTP"
 
@@ -852,12 +1023,18 @@ msgstr "Esborrant..."
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Adaptador Ethernet"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "Switch Ethernet"
 
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
@@ -877,6 +1054,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
@@ -898,6 +1078,11 @@ msgstr "Filtra privat"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtra els no útils"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtra els no útils"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
 
@@ -916,15 +1101,15 @@ msgstr "Ajusts de tallafocs"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estat de tallafocs"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Estat de tallafocs"
 
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Versió de microprogramari"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Versió de microprogramari"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Reescriu el microprogramari"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Reescriu el microprogramari"
 
@@ -955,9 +1140,18 @@ msgstr "Força el TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"
 
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Reenvia el tràfic difós"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Reenvia el tràfic difós"
 
@@ -994,6 +1188,12 @@ msgstr "Ajusts generals"
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
@@ -1005,6 +1205,9 @@ msgstr ""
 "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
 "contrasenya no s'ha canviat!"
 
 "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
 "contrasenya no s'ha canviat!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1014,6 +1217,9 @@ msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1029,6 +1235,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Penja"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Penja"
 
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
@@ -1051,6 +1260,9 @@ msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgstr ""
 "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entrades de noms de màquina"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Entrades de noms de màquina"
 
@@ -1072,6 +1284,9 @@ msgstr "Noms de màquina"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
@@ -1105,6 +1320,9 @@ msgstr "Màscara de xarxa IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Només IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Només IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv4"
 
@@ -1171,6 +1389,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1200,8 +1424,8 @@ msgstr ""
 "es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
 "de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 "es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
 "de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora la interfície"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora la interfície"
@@ -1215,6 +1439,11 @@ msgstr "Imatge"
 msgid "In"
 msgstr "En"
 
 msgid "In"
 msgstr "En"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
 
@@ -1260,6 +1489,9 @@ msgstr "La interfície s'està reconnectant..."
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "La interfície s'està aturant..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
 msgstr "La interfície s'està aturant..."
 
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr ""
 
@@ -1352,9 +1584,15 @@ msgstr "Llengua"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Llengua i estil"
 
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Llengua i estil"
 
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
 
@@ -1379,15 +1617,24 @@ msgstr "Llegenda:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Line State"
 msgstr ""
 
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
 msgid "Link On"
 msgstr "Enllaç activa"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Enllaç activa"
 
@@ -1396,12 +1643,18 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr ""
 
 "requests to"
 msgstr ""
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
@@ -1417,12 +1670,18 @@ msgstr "Carrega mitjana"
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregant"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregant"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Adreça IPv4 local"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "Adreça IPv6 local"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Adreça IPv4 local"
 
 msgid "Local IPv6 address"
 msgstr "Adreça IPv6 local"
 
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Inici local"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Inici local"
 
@@ -1451,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localitza les peticions"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localitza les peticions"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1469,6 +1728,9 @@ msgstr "Entra"
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
@@ -1484,6 +1746,9 @@ msgstr "Filtre MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Llista MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Llista MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1498,6 +1763,12 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocitat màxima"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocitat màxima"
 
@@ -1516,6 +1787,11 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
@@ -1583,12 +1859,18 @@ msgstr ""
 "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
 "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
 
 "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
 "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opcions de muntatge"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opcions de muntatge"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
 
@@ -1607,9 +1889,18 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
@@ -1649,6 +1940,9 @@ msgstr "Següent"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
 
@@ -1682,12 +1976,18 @@ msgstr "Cap zona assignada"
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Soroll:"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Noise:"
 msgstr "Soroll:"
 
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -1706,6 +2006,9 @@ msgstr "No connectat"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
@@ -1718,6 +2021,12 @@ msgstr "D'acord"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
@@ -1745,6 +2054,9 @@ msgstr "Cal especificar o el nom de host o l'adreça MAC!"
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
 
@@ -1793,6 +2105,9 @@ msgstr ""
 msgid "Override MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "Override MTU"
 msgstr ""
 
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr ""
 
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
 msgstr ""
 
@@ -1834,9 +2149,21 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
 
@@ -1861,12 +2188,12 @@ msgstr "Autenticació per contrasenya"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Contrasenya de la clau privada"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Contrasenya de la clau privada"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta als Certificats CA"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta als Certificats CA"
 
@@ -1879,9 +2206,24 @@ msgstr "Ruta a la clau privada"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Màxim:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Màxim:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executa un reinici"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executa un reinici"
 
@@ -1903,9 +2245,6 @@ msgstr "Paquets"
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1921,11 +2260,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port status:"
 msgstr "Estatus de port"
 
 msgid "Port status:"
 msgstr "Estatus de port"
 
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
 
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Evita la comunicació client a client"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Evita la comunicació client a client"
 
@@ -1938,6 +2286,9 @@ msgstr "continua"
 msgid "Processes"
 msgstr "Processos"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Processos"
 
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
 msgid "Prot."
 msgstr "Prot."
 
@@ -1968,6 +2319,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Llindar RTS/CTS"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Llindar RTS/CTS"
 
@@ -2115,6 +2469,11 @@ msgstr ""
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
 
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinicia"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinicia"
 
@@ -2173,9 +2532,6 @@ msgstr ""
 "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
 "un cert ordinador o xarxa."
 
 "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
 "un cert ordinador o xarxa."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr ""
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 
@@ -2190,9 +2546,21 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accés SSH"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accés SSH"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claus SSH"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claus SSH"
 
@@ -2264,6 +2632,12 @@ msgstr "Sincronització de hora"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr ""
 
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
@@ -2276,12 +2650,18 @@ msgstr "Atura aquesta xarxa"
 msgid "Signal"
 msgstr "Senyal"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Senyal"
 
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "Senyal:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 msgid "Signal:"
 msgstr "Senyal:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
@@ -2388,6 +2768,12 @@ msgstr "Ordre estricte"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
@@ -2445,6 +2831,9 @@ msgstr "Taula"
 msgid "Target"
 msgstr "Destí"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Destí"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Acaba"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Acaba"
 
@@ -2545,6 +2934,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2602,6 +2994,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2677,6 +3075,9 @@ msgid ""
 "archive here."
 msgstr ""
 
 "archive here."
 msgstr ""
 
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
 msgid "Total Available"
 msgstr "Total disponible"
 
 msgid "Total Available"
 msgstr "Total disponible"
 
@@ -2752,6 +3153,9 @@ msgstr "UUID"
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr ""
 
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -2761,6 +3165,9 @@ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sense gestionar"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sense gestionar"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
 
@@ -2831,7 +3238,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
 msgid "Used"
@@ -2852,6 +3260,9 @@ msgstr "Nom d'usuari"
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
 msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr "Interfície VLAN"
 
 msgid "VLAN Interface"
 msgstr "Interfície VLAN"
 
@@ -2861,6 +3272,12 @@ msgstr "VLANs en %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
@@ -2870,6 +3287,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
 
@@ -2920,13 +3343,14 @@ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
-"s'arranca de nou!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -2937,9 +3361,6 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sense fils"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sense fils"
 
@@ -3159,6 +3580,27 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
+#~ msgid "Wifi"
+#~ msgstr "Wifi"
+
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Suprimeix aquesta interfície"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
+#~ "s'arranca de nou!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3804,9 +4246,6 @@ msgstr "« Enrere"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
 
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
 
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"