i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ca / base.po
index 4aa454e..8b0aaef 100644 (file)
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
 
@@ -207,6 +210,9 @@ msgstr "Afegeix una interfície nova..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -269,6 +275,12 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -304,6 +316,9 @@ msgstr "Estacions associades"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
@@ -325,6 +340,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -334,6 +364,9 @@ msgstr "Paquets disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Mitjana:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Mitjana:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -410,6 +443,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
 msgid "Buffered"
 msgstr "En memòria intermèdia"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "En memòria intermèdia"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
@@ -446,6 +484,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprovació"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Comprovació"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
@@ -470,6 +511,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Xifra"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Xifra"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -563,6 +607,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -605,6 +657,9 @@ msgstr "Reenviaments DNS"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
@@ -638,9 +693,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Suprimeix aquesta interfície"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
 
@@ -659,6 +711,12 @@ msgstr "Dispositiu"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuració de dispositiu"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuració de dispositiu"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnòstics"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnòstics"
 
@@ -681,6 +739,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
 
@@ -699,6 +760,9 @@ msgstr "Optimització de distància"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversitat"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversitat"
 
@@ -769,12 +833,20 @@ msgid ""
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
 
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Mètode EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Mètode EAP"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
+msgid ""
+"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
+"reload the page."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Edita aquesta interfície"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "Edita aquesta interfície"
 
@@ -802,6 +874,9 @@ msgstr "Habilita el passatge de trames enormes"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Habilita el client NTP"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Habilita el client NTP"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Habilita el servidor TFTP"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Habilita el servidor TFTP"
 
@@ -872,6 +947,9 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr ""
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
@@ -893,6 +971,11 @@ msgstr "Filtra privat"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtra els no útils"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtra els no útils"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
 
@@ -917,9 +1000,6 @@ msgstr "Versió de microprogramari"
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr ""
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Reescriu el microprogramari"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Reescriu el microprogramari"
 
@@ -950,6 +1030,12 @@ msgstr "Força el TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"
 
@@ -989,6 +1075,12 @@ msgstr "Ajusts generals"
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr ""
 
@@ -1000,6 +1092,9 @@ msgstr ""
 "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
 "contrasenya no s'ha canviat!"
 
 "La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
 "contrasenya no s'ha canviat!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1009,6 +1104,9 @@ msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1067,6 +1165,9 @@ msgstr "Noms de màquina"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
@@ -1100,6 +1201,9 @@ msgstr "Màscara de xarxa IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Només IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Només IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefix IPv4"
 
@@ -1166,6 +1270,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1195,8 +1305,8 @@ msgstr ""
 "es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
 "de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 "es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
 "de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora la interfície"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora la interfície"
@@ -1210,6 +1320,11 @@ msgstr "Imatge"
 msgid "In"
 msgstr "En"
 
 msgid "In"
 msgstr "En"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
 
@@ -1391,6 +1506,9 @@ msgid ""
 "requests to"
 msgstr ""
 
 "requests to"
 msgstr ""
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
@@ -1412,6 +1530,9 @@ msgstr "Carrega mitjana"
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregant"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregant"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Adreça IPv4 local"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Adreça IPv4 local"
 
@@ -1479,6 +1600,9 @@ msgstr "Filtre MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Llista MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Llista MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1493,6 +1617,9 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocitat màxima"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Velocitat màxima"
 
@@ -1511,6 +1638,11 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
@@ -1578,12 +1710,18 @@ msgstr ""
 "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
 "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
 
 "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
 "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opcions de muntatge"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opcions de muntatge"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr ""
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
 
@@ -1602,9 +1740,18 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidats de servidor NTP"
 
@@ -1644,6 +1791,9 @@ msgstr "Següent"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
 
@@ -1701,6 +1851,9 @@ msgstr "No connectat"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
@@ -1713,6 +1866,12 @@ msgstr "D'acord"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
@@ -1829,9 +1988,18 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
 
@@ -1859,9 +2027,6 @@ msgstr "Contrasenya de la clau privada"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta als Certificats CA"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta als Certificats CA"
 
@@ -1877,6 +2042,12 @@ msgstr ""
 msgid "Peak:"
 msgstr "Màxim:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Màxim:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executa un reinici"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Executa un reinici"
 
@@ -1898,9 +2069,6 @@ msgstr "Paquets"
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -1963,6 +2131,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Llindar RTS/CTS"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Llindar RTS/CTS"
 
@@ -2168,9 +2339,6 @@ msgstr ""
 "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
 "un cert ordinador o xarxa."
 
 "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
 "un cert ordinador o xarxa."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr ""
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr ""
 
@@ -2188,6 +2356,15 @@ msgstr ""
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accés SSH"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Accés SSH"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claus SSH"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claus SSH"
 
@@ -2277,6 +2454,9 @@ msgstr "Senyal:"
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
@@ -2440,6 +2620,9 @@ msgstr "Taula"
 msgid "Target"
 msgstr "Destí"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Destí"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Acaba"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Acaba"
 
@@ -2474,6 +2657,9 @@ msgstr ""
 "Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> i <code>_</code>"
 
 "Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> i <code>_</code>"
 
+msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -2537,6 +2723,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2594,6 +2783,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2753,6 +2948,9 @@ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sense gestionar"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sense gestionar"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Canvis sense desar"
 
@@ -2853,6 +3051,12 @@ msgstr "VLANs en %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
@@ -2862,6 +3066,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
 
@@ -2912,13 +3122,14 @@ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
-"s'arranca de nou!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3151,6 +3362,24 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
 
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Suprimeix aquesta interfície"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertència: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre "
+#~ "s'arranca de nou!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3796,9 +4025,6 @@ msgstr "« Enrere"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
 
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
 
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"