i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ru / travelmate.po
index fe0e476..8b25e9b 100644 (file)
@@ -18,9 +18,6 @@ msgstr ""
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-msgid "Add Interface"
-msgstr "Добавить интерфейс"
-
 msgid "Add Uplink"
 msgstr "Подключение к сети"
 
@@ -46,6 +43,14 @@ msgstr "BSSID"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Назад в меню"
 
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
+msgstr ""
+
 msgid "Cipher"
 msgstr "Алгоритм шифрования"
 
@@ -54,11 +59,16 @@ msgid ""
 "functionality."
 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
 
+msgid ""
+"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
+"code."
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Ограничение соединений"
 
-msgid "Create Uplink Interface"
-msgstr "Создать интерфейс сети"
+msgid "Create Uplink interface"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
@@ -99,9 +109,6 @@ msgstr "Редактировать настройки беспроводной 
 msgid "Edit this Uplink"
 msgstr "Редактировать настройки сети"
 
-msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr "Включить режим 'автоматически'"
-
 msgid "Enable travelmate"
 msgstr "Включить Travelmate"
 
@@ -133,18 +140,15 @@ msgstr "Назначить TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
 
-msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
 msgstr ""
-"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
-"сетей в режиме 'ручной'."
 
-msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
 msgstr ""
-"Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
-"интерфейса."
-
-msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
-msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Идентификация EAP"
@@ -161,18 +165,13 @@ msgstr "Временная задержка интерфейса"
 msgid "Interface Wizard"
 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
 
-msgid ""
-"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-"status, i.e. the uplink availability."
-msgstr ""
-"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
-"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
-
 msgid "Last rundate"
 msgstr "Дата последнего запуска"
 
-msgid "Manual Rescan"
-msgstr "Поиск сети вручную"
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Переместить вниз"
@@ -195,6 +194,9 @@ msgstr ""
 msgid "Overall Timeout"
 msgstr "Общее время ожидания"
 
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
 
@@ -226,18 +228,21 @@ msgstr ""
 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
 ">Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
 
+msgid "QR-Codes"
+msgstr ""
+
 msgid "Radio selection"
 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
 
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Повторить поиск"
 
-msgid "Rescan"
-msgstr "Пересканировать"
-
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
 
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr ""
+
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Информация о состоянии"
 
@@ -253,6 +258,9 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Scan"
 msgstr "Поиск"
 
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal strength"
 msgstr "Мощность сигнала"
 
@@ -266,6 +274,10 @@ msgid "Station Radio"
 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
 
 msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
 msgstr ""
@@ -300,15 +312,8 @@ msgstr ""
 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
 "работой утилиты TravelMate."
 
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-msgstr ""
-"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
-"'автоматически'."
-
-msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+msgid "This step has only to be done once."
 msgstr ""
-"<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
-"неограниченное количество попыток."
 
 msgid "Travelmate"
 msgstr "TravelMate"
@@ -316,14 +321,14 @@ msgstr "TravelMate"
 msgid "Travelmate Logfile"
 msgstr "Системный журнал TravelMate"
 
-msgid "Travelmate Status"
-msgstr "Состояние Travelmate"
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr ""
 
 msgid "Travelmate Version"
 msgstr "Версия TravelMate"
 
-msgid "Trigger delay"
-msgstr "Задержка запуска"
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
@@ -337,8 +342,8 @@ msgstr "BSSID внешней сети"
 msgid "Uplink SSID"
 msgstr "SSID внешней сети"
 
-msgid "Uplink interface"
-msgstr "Интерфейс внешней сети"
+msgid "View AP QR-Codes"
+msgstr ""
 
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Показать системный журнал"
@@ -367,15 +372,8 @@ msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
 msgid "Wireless Stations"
 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
 
-msgid ""
-"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
-msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
-
-msgid "connected"
-msgstr "подключен"
-
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
+msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
+msgstr ""
 
 msgid "hidden"
 msgstr "скрытый"
@@ -383,8 +381,75 @@ msgstr "скрытый"
 msgid "n/a"
 msgstr "нет данных"
 
-msgid "not connected"
-msgstr "не подключено"
+#~ msgid "Add Interface"
+#~ msgstr "Добавить интерфейс"
+
+#~ msgid "Create Uplink Interface"
+#~ msgstr "Создать интерфейс сети"
+
+#~ msgid "Uplink interface"
+#~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
+#~ "once."
+#~ msgstr ""
+#~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
+
+#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
+#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
+
+#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
+#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+#~ "status, i.e. the uplink availability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
+#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
+
+#~ msgid "Manual Rescan"
+#~ msgstr "Поиск сети вручную"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "Пересканировать"
+
+#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
+#~ "'автоматически'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
+#~ "интерфейса."
+
+#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
+#~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
+
+#~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
+#~ "неограниченное количество попыток."
+
+#~ msgid "Travelmate Status"
+#~ msgstr "Состояние Travelmate"
+
+#~ msgid "Trigger delay"
+#~ msgstr "Задержка запуска"
+
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "подключен"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "ошибка"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "не подключено"
 
-msgid "running"
-msgstr "работает"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "работает"