"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+msgid "AP QR-Codes"
+msgstr ""
+
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Back to overview"
msgstr "Назад в меню"
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
+msgstr ""
+
msgid "Cipher"
msgstr "Алгоритм шифрования"
"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
"сетей в режиме 'ручной'."
-msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
msgstr ""
-"Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
-"интерфейса."
-msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
-msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
+msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация EAP"
msgid "Manual Rescan"
msgstr "Поиск сети вручную"
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
+
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
"упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
-">Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емое Ñ\81еÑ\82евое Ñ\81оединение подÑ\87еÑ\80кнÑ\83Ñ\82о синим цветом."
+">Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емое Ñ\81еÑ\82евое Ñ\81оединение вÑ\8bделено синим цветом."
msgid "Radio selection"
msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr ""
+
msgid "Runtime Information"
msgstr "Информация о состоянии"
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr ""
+
msgid "Signal strength"
msgstr "Мощность сигнала"
"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
"'автоматически'."
-msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
-msgstr ""
-"<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
-"неограниченное количество попыток."
-
msgid "Travelmate"
msgstr "TravelMate"
msgid "Travelmate Logfile"
msgstr "Системный журнал TravelMate"
-msgid "Travelmate Status"
-msgstr "Состояние Travelmate"
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr ""
msgid "Travelmate Version"
msgstr "Версия TravelMate"
-msgid "Trigger delay"
-msgstr "Задержка запуска"
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
msgstr "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
-msgid "connected"
-msgstr "подключен"
-
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
-
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
msgid "n/a"
msgstr "нет данных"
-msgid "not connected"
-msgstr "не подключено"
+#~ msgid ""
+#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+#~ msgstr ""
+#~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
+#~ "интерфейса."
+
+#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
+#~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
+
+#~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
+#~ "неограниченное количество попыток."
+
+#~ msgid "Travelmate Status"
+#~ msgstr "Состояние Travelmate"
+
+#~ msgid "Trigger delay"
+#~ msgstr "Задержка запуска"
+
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "подключен"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "ошибка"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "не подключено"
-msgid "running"
-msgstr "работает"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "работает"