luci-app-travelmate: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
index de1acee..f257cba 100644 (file)
@@ -7,85 +7,417 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
 
+msgid "AP QR-Codes"
+msgstr ""
+
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+msgid "Add Interface"
+msgstr "インターフェースの追加"
+
+msgid "Add Uplink"
+msgstr "アップリンクの追加"
+
+msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
+msgstr "無線アップリンク追加の設定"
+
 msgid ""
-"Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add it "
-"to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used ('client' "
-"mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate will try to "
-"connect to the known wifi client interfaces in the defined order."
+"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
+msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細設定"
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Back to overview"
+msgstr "概要へ戻る"
+
+msgid "Captive Portal Detection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
+"the uplink connection 'alive'."
 msgstr ""
-"簡単な解説: 予めWWANインターフェースを作成し、DHCPを使用するよう構成してファ"
-"イアウォールのWANゾーンに追加します。また、使用される無線インターフェースを作"
-"成しておきます(\"クライアント\" モード、WWANに割り当て、無効状態)。"
-"Travelmateは、登録されている順序で既知の無線クライアント インターフェースへの"
-"接続を試行します。"
+
+msgid "Cipher"
+msgstr "暗号化方式"
 
 msgid ""
-"Configuration of the Travelmate package to enable travel router "
+"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
 "functionality."
-msgstr "トラベル ルータ機能を有効にする、Travelmate パッケージの設定です。"
+msgstr ""
+"トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
 
-msgid "Debug logging"
-msgstr "デバッグ ログ"
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "接続制限"
 
-msgid "Default 20, range 10-60"
-msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60"
+msgid "Create Uplink Interface"
+msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
 
-msgid "Default 3, range 1-10"
-msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10"
+msgid ""
+"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
+msgstr ""
+"新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
+"成して"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+msgid "Delete this Uplink"
+msgstr "このアップリンクを削除"
+
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "EAP メソッド"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+msgid "Edit Firewall Configuration"
+msgstr "ファイアウォール設定の編集"
 
-msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
-msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。"
+msgid "Edit Network Configuration"
+msgstr "ネットワーク設定の編集"
 
-msgid "Enable Travelmate"
-msgstr "Travelmateの有効化"
+msgid "Edit Travelmate Configuration"
+msgstr "Travelmate 設定の編集"
+
+msgid "Edit Wireless Configuration"
+msgstr "無線設定の編集"
+
+msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
+msgstr "無線アップリンク設定の編集"
+
+msgid "Edit this Uplink"
+msgstr "このアップリンクを編集"
+
+msgid "Enable 'automatic' mode"
+msgstr "'automatic' モードの有効化"
+
+msgid "Enable travelmate"
+msgstr "Travelmate の有効化"
+
+msgid "Enable verbose debug logging"
+msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "暗号化"
 
 msgid "Extra options"
 msgstr "拡張オプション"
 
-msgid "Global options"
-msgstr "全般オプション"
+msgid "Find and join network on"
+msgstr "ネットワークの検索と参加:"
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
+"確認してください。"
+
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "CCMP (AES)"
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
+
+msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+msgstr ""
+"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
+
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
+msgstr ""
+
+msgid "Identity"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Ignore BSSID"
+msgstr "BSSID の無視"
+
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
+
+msgid "Interface Timeout"
+msgstr "インターフェース タイムアウト"
+
+msgid "Interface Wizard"
+msgstr "インターフェース ウィザード"
+
+msgid ""
+"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+"status, i.e. the uplink availability."
+msgstr ""
+"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
+"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
+
+msgid "Last rundate"
+msgstr "最終実行日時"
+
+msgid "Manual Rescan"
+msgstr "手動再スキャン"
+
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
+
+msgid "Move down"
+msgstr "下へ"
+
+msgid "Move up"
+msgstr "上へ"
+
+msgid "Name of the used uplink interface."
+msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
+
+msgid "Open"
+msgstr "オープン"
+
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
+
+msgid "Overall Timeout"
+msgstr "実行間隔"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "概要"
+
+msgid "Passphrase"
+msgstr "パスフレーズ"
+
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr "秘密鍵のパスワード"
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "CA 証明書へのパス"
+
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "クライアント証明書へのパス"
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "秘密鍵へのパス"
+
+msgid ""
+"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
+"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+msgstr ""
+"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
+"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
+"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
+"れます。"
+
+msgid "Radio selection"
+msgstr "無線の選択"
+
+msgid "Repeat scan"
+msgstr "再スキャン"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "再スキャン"
+
+msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
+msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
+
+msgid "Retry limit to connect to an uplink."
+msgstr ""
 
-msgid "Link to detailed advice"
-msgstr "詳細な解説へのリンク"
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "実行情報"
 
-msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
-msgstr "確立までの接続試行回数"
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
 
-msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
-msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)"
+msgid "SSID (hidden)"
+msgstr "SSID(ステルス)"
 
-msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
-msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "スキャン:"
+
+msgid "Signal Quality Threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal strength"
+msgstr "信号強度"
+
+msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
+
+msgid "Station Interface"
+msgstr "ステーション インターフェース"
+
+msgid "Station Radio"
+msgstr "ステーション電波"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main firewall "
+"configuration file (/etc/config/firewall)."
+msgstr ""
+"このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
+"を変更することができます。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
+"file (/etc/config/network)."
+msgstr ""
+"このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
+"更することができます。"
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
+"configuration file (/etc/config/travelmate)."
+msgstr ""
+"このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
+"変更することができます。"
 
 msgid ""
-"Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
-"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
+"This form allows you to modify the content of the main wireless "
+"configuration file (/etc/config/wireless)."
 msgstr ""
-"リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリスト"
-"です。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:(空)"
+"このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
+"とができます。"
+
+msgid ""
+"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
+"messages only."
+msgstr ""
+"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
+"れます。"
+
+msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
+msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
 
 msgid "Travelmate"
 msgstr "Travelmate"
 
-msgid "Use iw for scanning"
-msgstr "スキャンに iw を使用する"
+msgid "Travelmate Logfile"
+msgstr "Travelmate ログファイル"
+
+msgid "Travelmate Status (Quality)"
+msgstr ""
+
+msgid "Travelmate Version"
+msgstr "Travelmate バージョン"
+
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+msgid "Uplink / Trigger interface"
+msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
+
+msgid "Uplink BSSID"
+msgstr "アップリンク BSSID"
+
+msgid "Uplink SSID"
+msgstr "アップリンク SSID"
+
+msgid "Uplink interface"
+msgstr "アップリンク インターフェース"
+
+msgid "View Logfile"
+msgstr "ログファイルの確認"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WEP-Passphrase"
+msgstr "WEP パスフレーズ"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA-Passphrase"
+msgstr "WPA パスフレーズ"
+
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr "無線スキャン"
+
+msgid "Wireless Stations"
+msgstr "無線ステーション"
+
+msgid ""
+"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
+msgstr ""
+"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
+"必要があります。"
+
+msgid "hidden"
+msgstr "(不明)"
+
+msgid "n/a"
+msgstr "利用不可"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
+#~ msgstr ""
+#~ "無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間"
+#~ "です。"
+
+#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
+#~ msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。"
+
+#~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+#~ msgstr ""
+#~ "この機能を無効にして接続の再試行を無制限にする場合、 '0' を設定します。"
+
+#~ msgid "Travelmate Status"
+#~ msgstr "Travelmate ステータス"
 
-#~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
-#~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
+#~ msgid "Trigger delay"
+#~ msgstr "トリガー遅延"
 
-#~ msgid "Default 30, range 5-60"
-#~ msgstr "æ\97¢å®\9aå\80¤ 30ã\80\81ç¯\84å\9b² 5 - 60"
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "æ\8e¥ç¶\9aæ¸\88"
 
-#~ msgid "Default: empty = use all radios."
-#~ msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88:ï¼\88空ï¼\89= å\85¨ã\81¦ã\81®ç\84¡ç·\9aã\82\92使ç\94¨"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
-#~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)"
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "未接続"
 
-#~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
-#~ msgstr "å\8d\98ä¸\80ã\81®ç\84¡ç·\9aã\81®ã\81¿ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\80ä¾\8b: 'radio0'"
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "å®\9fè¡\8c中"