luci-app-travelmate: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
index edb041e..ceb264d 100644 (file)
@@ -7,13 +7,22 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
 
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
 
-msgid "."
-msgstr "。"
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+msgid "Add Interface"
+msgstr "インターフェースの追加"
+
+msgid "Add Uplink"
+msgstr "アップリンクの追加"
+
+msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
+msgstr "無線アップリンク追加の設定"
 
 msgid ""
 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
 
 msgid ""
 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
@@ -22,14 +31,8 @@ msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
-msgid ""
-"Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use dhcp "
-"and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
-"once."
-msgstr ""
-"新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成して"
-"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行する必"
-"要があります。"
+msgid "Back to overview"
+msgstr "概要へ戻る"
 
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
 
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
@@ -40,8 +43,26 @@ msgstr ""
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
-msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
-msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
+msgid "Create Uplink Interface"
+msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
+
+msgid ""
+"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
+msgstr ""
+"新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
+"成して"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+msgid "Delete this Uplink"
+msgstr "このアップリンクを削除"
+
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
 
 msgid "Edit Firewall Configuration"
 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
 
 msgid "Edit Firewall Configuration"
 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
@@ -55,6 +76,12 @@ msgstr "Travelmate 設定の編集"
 msgid "Edit Wireless Configuration"
 msgstr "無線設定の編集"
 
 msgid "Edit Wireless Configuration"
 msgstr "無線設定の編集"
 
+msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
+msgstr "無線アップリンク設定の編集"
+
+msgid "Edit this Uplink"
+msgstr "このアップリンクを編集"
+
 msgid "Enable 'automatic' mode"
 msgstr "'automatic' モードの有効化"
 
 msgid "Enable 'automatic' mode"
 msgstr "'automatic' モードの有効化"
 
@@ -64,11 +91,21 @@ msgstr "Travelmate の有効化"
 msgid "Enable verbose debug logging"
 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
 
 msgid "Enable verbose debug logging"
 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "暗号化"
+
 msgid "Extra options"
 msgstr "拡張オプション"
 
 msgid "Extra options"
 msgstr "拡張オプション"
 
-msgid "For further information"
-msgstr "詳細情報は"
+msgid "Find and join network on"
+msgstr "ネットワークの検索と参加:"
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
+"確認してください。"
 
 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
 msgstr ""
 
 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
 msgstr ""
@@ -76,36 +113,49 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
 "す。"
 
 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
-msgstr "Travelmate ã\81\8cã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦接続を試行する回数です。"
+msgstr "Travelmate ã\81\8cã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81¸ã\81®接続を試行する回数です。"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
 
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
 
-msgid "Interface Setup"
-msgstr "インターフェース設定"
-
 msgid "Interface Timeout"
 msgstr "インターフェース タイムアウト"
 
 msgid "Interface Timeout"
 msgstr "インターフェース タイムアウト"
 
-msgid "Keep travelmate in an active state."
-msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
+msgid "Interface Wizard"
+msgstr "インターフェース ウィザード"
+
+msgid ""
+"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+"status, i.e. the uplink availability."
+msgstr ""
+"Travelmate をアクティブ状態で維持します。 n秒ごとにアップリンクの可用性確認と"
+"して、接続状態をチェックします"
 
 msgid "Last rundate"
 msgstr "最終実行日時"
 
 
 msgid "Last rundate"
 msgstr "最終実行日時"
 
-msgid "Name of the new wireless wan interface"
-msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
+msgid "Manual Rescan"
+msgstr "手動再スキャン"
+
+msgid "Move down"
+msgstr "下へ"
+
+msgid "Move up"
+msgstr "上へ"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
-"stations via standard wireless setup."
+"Name of the uplink interface that triggers travelmate processing in 'manual' "
+"mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定にて、"
-"ã\82¹ã\82­ã\83£ã\83³å\8f\8aã\81³æ\96°è¦\8fã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®è¿½å\8a ã\81\8cå\8f¯è\83½です。"
+"'manual' モード時に Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク インター"
+"ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®å\90\8då\89\8dです。"
 
 msgid "Online Status"
 msgstr "オンライン ステータス"
 
 
 msgid "Online Status"
 msgstr "オンライン ステータス"
 
+msgid "Open"
+msgstr "オープン"
+
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
@@ -116,11 +166,27 @@ msgstr "全体タイムアウト"
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
+msgid "Passphrase (%s)"
+msgstr "暗号フレーズ (%s)"
+
+msgid ""
+"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
+"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
+msgstr ""
+"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
+"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
+"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
+"れます。"
+
 msgid "Radio selection"
 msgstr "無線の選択"
 
 msgid "Radio selection"
 msgstr "無線の選択"
 
-msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
+msgid "Repeat scan"
+msgstr "再スキャン"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "再スキャン"
 
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
 msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
 
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
 msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
@@ -128,37 +194,34 @@ msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'r
 msgid "Runtime information"
 msgstr "実行情報"
 
 msgid "Runtime information"
 msgstr "実行情報"
 
-msgid "Setup WWAN Interface"
-msgstr "WWAN インターフェース設定"
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
 
 
-msgid ""
-"Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
-"disable event driven (re-)starts remove all entries."
+msgid "SSID (hidden)"
+msgstr "SSID(ステルス)"
+
+msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス"
-"トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して"
-"空欄にします。"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "スキャン:"
+
+msgid "Signal strength"
+msgstr "信号強度"
+
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr "暗号キーを設定します。"
 
 msgid "Station Interface"
 msgstr "ステーション インターフェース"
 
 msgid "Station Radio"
 
 msgid "Station Interface"
 msgstr "ステーション インターフェース"
 
 msgid "Station Radio"
-msgstr "ステーション 無線"
+msgstr "ステーション電波"
 
 msgid "Station SSID"
 msgstr "ステーション SSID"
 
 msgid ""
 
 msgid "Station SSID"
 msgstr "ステーション SSID"
 
 msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
-msgstr ""
-"使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
-"<code>_</code>(3 - 15文字)"
-
-msgid "The given network interface name already exist"
-msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
-
-msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
 msgstr ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
 msgstr ""
@@ -208,91 +271,53 @@ msgstr "Travelmate バージョン"
 msgid "Trigger delay"
 msgstr "トリガー遅延"
 
 msgid "Trigger delay"
 msgstr "トリガー遅延"
 
-msgid "View Logfile"
-msgstr "ログファイルの確認"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
 
-msgid "connected"
-msgstr "接続済み"
-
-msgid "n/a"
-msgstr "利用不可"
-
-msgid "not connected"
-msgstr "未接続"
+msgid "Uplink / Trigger interface"
+msgstr "アップリンク/トリガー インターフェース"
 
 
-msgid "see online documentation"
-msgstr "ã\82ªã\83³ã\83©ã\82¤ã\83³ ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
+msgid "Uplink SSID"
+msgstr "ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¯ SSID"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "
-#~ "it to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used "
-#~ "('client' mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate "
-#~ "will try to connect to the known wifi client interfaces in the defined "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "簡単な解説: 予めWWANインターフェースを作成し、DHCPを使用するよう構成して"
-#~ "ファイアウォールのWANゾーンに追加します。また、使用される無線インター"
-#~ "フェースを作成しておきます(\"クライアント\" モード、WWANに割り当て、無効"
-#~ "状態)。Travelmateは、登録されている順序で既知の無線クライアント インター"
-#~ "フェースへの接続を試行します。"
+msgid "Uplink interface"
+msgstr "アップリンク インターフェース"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the Travelmate package to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "トラベル ルータ機能を有効にする、Travelmate パッケージの設定です。"
-
-#~ msgid "Debug logging"
-#~ msgstr "デバッグ ログ"
-
-#~ msgid "Default 20, range 10-60"
-#~ msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60"
-
-#~ msgid "Default 3, range 1-10"
-#~ msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10"
-
-#~ msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
-#~ msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Travelmateの有効化"
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "全般オプション"
+msgid "View Logfile"
+msgstr "ログファイルの確認"
 
 
-#~ msgid "Link to detailed advice"
-#~ msgstr "詳細な解説へのリンク"
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
 
-#~ msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
-#~ msgstr "確立までの接続試行回数"
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr "WEP 暗号キー"
 
 
-#~ msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
-#~ msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)"
+msgid "WPA / WPA2"
+msgstr "WPA / WPA2"
 
 
-#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr "WPA 暗号キー"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
-#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
-#~ msgstr ""
-#~ "リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリ"
-#~ "ストです。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:"
-#~ "(空)"
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr "無線スキャン"
 
 
-#~ msgid "Use iw for scanning"
-#~ msgstr "スキャンに iw を使用する"
+msgid "Wireless Stations"
+msgstr "無線ステーション"
 
 
-#~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
-#~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
+msgid ""
+"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
+msgstr ""
+"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
+"必要があります。"
 
 
-#~ msgid "Default 30, range 5-60"
-#~ msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60"
+msgid "connected"
+msgstr "接続済み"
 
 
-#~ msgid "Default: empty = use all radios."
-#~ msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用"
+msgid "hidden"
+msgstr "(不明)"
 
 
-#~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
-#~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)"
+msgid "n/a"
+msgstr "利用不可"
 
 
-#~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
-#~ msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'"
+msgid "not connected"
+msgstr "未接続"