"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
-msgid "."
-msgstr "。"
+msgid "Add Interface"
+msgstr "インターフェースの追加"
+
+msgid "Add Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
+msgstr ""
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
-msgid ""
-"Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use dhcp "
-"and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
-"once."
+msgid "Back to overview"
msgstr ""
-"新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成して"
-"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行する必"
-"要があります。"
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
-msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
-msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
+msgid "Create Uplink Interface"
+msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
+
+msgid ""
+"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
msgid "Edit Firewall Configuration"
msgstr "ファイアウォール設定の編集"
msgid "Edit Wireless Configuration"
msgstr "無線設定の編集"
+msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this Uplink"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 'automatic' mode"
msgstr "'automatic' モードの有効化"
msgid "Enable verbose debug logging"
msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Extra options"
msgstr "拡張オプション"
-msgid "For further information"
-msgstr "詳細情報は"
+msgid "Find and join network on"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確"
+"認してください。"
msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
msgstr ""
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
-msgid "Interface Setup"
-msgstr "インターフェース設定"
-
msgid "Interface Timeout"
msgstr "インターフェース タイムアウト"
+msgid "Interface Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Keep travelmate in an active state."
msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
msgid "Last rundate"
msgstr "最終実行日時"
-msgid "Name of the new wireless wan interface"
-msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
-"stations via standard wireless setup."
+msgid "Name of the uplink interface that triggers travelmate processing."
msgstr ""
-"ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定にて、"
-"スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。"
msgid "Online Status"
msgstr "オンライン ステータス"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
+msgid "Passphrase (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Provides an overview of all configured uplink interfaces for travelmate. You "
+"can edit and delete existing interfaces or scan for new uplinks."
+msgstr ""
+
msgid "Radio selection"
msgstr "無線の選択"
-msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
+msgid "Repeat scan"
+msgstr ""
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
msgid "Runtime information"
msgstr "実行情報"
-msgid "Setup WWAN Interface"
-msgstr "WWAN インターフェース設定"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
-"disable event driven (re-)starts remove all entries."
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal strength"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
-"Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス"
-"トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して"
-"空欄にします。"
msgid "Station Interface"
msgstr "ステーション インターフェース"
msgstr "ステーション SSID"
msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
-msgstr ""
-"使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
-"<code>_</code>(3 - 15文字)"
-
-msgid "The given network interface name already exist"
-msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
-
-msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
msgid "Trigger delay"
msgstr "トリガー遅延"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Uplink / Trigger interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Uplink Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Uplink SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Uplink interface"
+msgstr ""
+
msgid "View Logfile"
msgstr "ログファイルの確認"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA / WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless Stations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
+msgstr ""
+"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される"
+"必要があります。"
+
msgid "connected"
msgstr "接続済み"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "n/a"
msgstr "利用不可"
msgid "not connected"
msgstr "未接続"
-msgid "see online documentation"
-msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
+#~ msgid "<br /> Network Interface 'trm_wwan' created successfully."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br /> ネットワーク インターフェース 'trm_wwan' の作成に成功しまし"
+#~ "た。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically create a new wireless wan uplink interface 'trm_wwan', "
+#~ "configure it to use dhcp and"
+#~ msgstr ""
+#~ "新しい無線 WAN インターフェース 'trm_wwan' を自動的に作成し、 DHCP を使用"
+#~ "するよう構成して"
+
+#~ msgid "Interface Setup"
+#~ msgstr "インターフェース設定"
+
+#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
+#~ msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scan & Add new wireless stations via standard <a href=\"%s\">Wireless "
+#~ "Setup</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "通常の<a href=\"%s\">無線設定</a>にて、新規の無線ステーションのスキャン及"
+#~ "び追加を行います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
+#~ "disable event driven (re-)starts remove all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースの"
+#~ "リストです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削"
+#~ "除して空欄にします。"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use "
+#~ "dhcp and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be "
+#~ "done once."
+#~ msgstr ""
+#~ "新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成し"
+#~ "てファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行"
+#~ "する必要があります。"
+
+#~ msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
+#~ msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
+
+#~ msgid "For further information"
+#~ msgstr "詳細情報は"
+
+#~ msgid "Name of the new wireless wan interface"
+#~ msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
+#~ "stations via standard wireless setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定に"
+#~ "て、スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。"
+
+#~ msgid "Setup WWAN Interface"
+#~ msgstr "WWAN インターフェース設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+#~ "<code>0-9</code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
+#~ "<code>_</code>(3 - 15文字)"
+
+#~ msgid "The given network interface name already exist"
+#~ msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
+
+#~ msgid "see online documentation"
+#~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
#~ msgid ""
#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "