+msgid "Find and join network on"
+msgstr "ネットワークの検索と参加:"
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
+"確認してください。"
+
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "CCMP (AES)"
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
+
+msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+msgstr ""
+"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
+
+msgid ""
+"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
+"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
+"using the QR code shown below."
+msgstr ""
+"ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
+"QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
+"とができます。"
+
+msgid ""
+"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
+msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Ignore BSSID"
+msgstr "BSSID の無視"
+
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
+
+msgid "Interface Timeout"
+msgstr "インターフェース タイムアウト"
+
+msgid "Interface Wizard"
+msgstr "インターフェース ウィザード"
+
+msgid ""
+"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+"status, i.e. the uplink availability."
+msgstr ""
+"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
+"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
+
+msgid "Last rundate"
+msgstr "最終実行日時"
+
+msgid "Manual Rescan"
+msgstr "手動再スキャン"
+
+msgid ""
+"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
+"connections."
+msgstr ""
+"条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
+"す。"
+
+msgid "Move down"
+msgstr "下へ"