msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
-"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
-"Ñ\83казаннÑ\8bй пÑ\80окÑ\81и, <em>Ð\9eÑ\82клонÑ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п</em> оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80окÑ\81и "
-"длÑ\8f вÑ\81еÑ\85 Ñ\83злов"
+"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на узлы назначения через "
+"Ñ\83казаннÑ\8bй внеÑ\88ний пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, <em>'Ð\9eÑ\82клонÑ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п'</em> оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзование внеÑ\88ниÑ\85 пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов длÑ\8f вÑ\81еÑ\85 Ñ\83злов."
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
-"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
-"перенаправленным запросам"
+"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента для "
+"перенаправленных запросов."
msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешённые клиенты"
msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Разрешённые порты подключения"
+msgstr "Разрешенные<br />порты подключения"
msgid "Bind address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 пÑ\80ивÑ\8fзки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка адÑ\80еÑ\81а"
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 вÑ\8bÑ\80ажений длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии. Ð\9fо "
-"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения"
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f базовÑ\8bе POSIX-вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f.<br /"
+">Включить эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
-"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
-"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
+"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы.<br />Включите эту опцию, "
+"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
-"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL"
+"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен.<br />Включите "
+"это для сопоставления с URL-адресами."
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
-"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
+"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список.<br />Включите "
+"эту опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
+"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
"без домена"
msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла"
msgid "Connection timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 соединения"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f соединения"
msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию"
msgstr "Страница ошибки"
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики по URL:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83:"
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
+msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Фильтровать по URL"
+msgstr "Фильтровать<br /> по URL-адресам"
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+msgstr "Фильтровать<br />с учетом регистра"
msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации"
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "Фильтрация и ACL"
+msgstr "Фильтрация и списки ACL"
msgid "General settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "HTML-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "HTML-Ñ\84айл Ñ\88аблона длÑ\8f вÑ\8bвода Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики запÑ\80оÑ\81ов Ñ\85оÑ\81Ñ\82а."
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "HTML-Ñ\88аблон длÑ\8f вÑ\8bвода оÑ\88ибок HTTP"
+msgstr "HTML-Ñ\84айл Ñ\88аблона длÑ\8f вÑ\8bвода оÑ\88ибок HTTP."
msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков"
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
-"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
+"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
-"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
-"порты"
+"Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
+"порты."
msgid "Listen address"
-msgstr "Адрес"
+msgstr "Адрес для входящих соединений"
msgid "Listen port"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Порт для входящих соединений"
msgid "Log file"
-msgstr "Файл жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Файл жÑ\83Ñ\80нала"
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "Файл длÑ\8f запиÑ\81и Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ñ\80аÑ\81положение Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала Tinyproxy."
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Tinyproxy"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подÑ\80обного жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов Tinyproxy."
msgid "Max. clients"
-msgstr "Макс. кол-во клиентов"
+msgstr "Максимальное кол-во<br />клиентов"
msgid "Max. requests per server"
-msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
+msgstr "Максимальное кол-во<br />запросов на сервер"
msgid "Max. spare servers"
-msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
+msgstr "Максимальное кол-во<br />серверов ожидания"
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
+msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
-"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 бÑ\83деÑ\82 пеÑ\80езапÑ\83Ñ\89ен. Ð\9dолÑ\8c оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 данное огÑ\80аниÑ\87ение."
+"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса.<br />Если "
+"пÑ\80евÑ\8bÑ\88ено, пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 бÑ\83деÑ\82 пеÑ\80езапÑ\83Ñ\89ен. Ð\9dолÑ\8c ознаÑ\87аеÑ\82 неогÑ\80аниÑ\87енное."
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во гоÑ\82овÑ\8bÑ\85 к обÑ\80абоÑ\82ке пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во подгоÑ\82овленнÑ\8bÑ\85 бездейÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов."
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
-"остаётся открытым"
+"удерживается открытым."
msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
+msgstr "Минимальное кол-во<br />серверов ожидания"
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во гоÑ\82овÑ\8bÑ\85 к обÑ\80абоÑ\82ке пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во подгоÑ\82овленнÑ\8bÑ\85 бездейÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов."
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
+msgstr ""
+"Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
+msgstr ""
+"Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
+"одна строка."
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 HTTP-заголовки, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено пÑ\80оÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80ез пÑ\80окÑ\81и. "
-"Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b не Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c заголовки"
+"Ð\97адайÑ\82е имена HTTP-заголовков, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено пеÑ\80едаваÑ\82Ñ\8c, вÑ\81е оÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bе "
+"оÑ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f.<br />Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e заголовков."
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 поÑ\80Ñ\82 HTTP, на коÑ\82оÑ\80ом Tinyproxy ожидаеÑ\82 запÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е HTTP-поÑ\80Ñ\82 Tinyproxy длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81оединений."
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
-"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
-"Via"
+"Задайте имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 адÑ\80еÑ\81, к коÑ\82оÑ\80омÑ\83 пÑ\80ивÑ\8fзÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Tinyproxy длÑ\8f оÑ\82пÑ\80авки иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 "
-"запÑ\80оÑ\81ов"
+"Ð\97адайÑ\82е адÑ\80еÑ\81, к коÑ\82оÑ\80омÑ\83 пÑ\80ивÑ\8fзÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Tinyproxy длÑ\8f оÑ\82пÑ\80авки "
+"пеÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 запÑ\80оÑ\81ов."
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 адÑ\80еÑ\81, на коÑ\82оÑ\80ом Tinyproxy ожидаеÑ\82 запÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е адÑ\80еÑ\81 на коÑ\82оÑ\80ом Tinyproxy бÑ\83деÑ\82 ожидаÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ие Ñ\81оединениÑ\8f."
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b, в коÑ\82оÑ\80ой Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Tinyproxy"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е имÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b, в коÑ\82оÑ\80ой Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Tinyproxy."
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 пÑ\80окÑ\81и воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его канала длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е "
-"<code>адрес:порт</code>"
+"Ð\97адайÑ\82е внеÑ\88ний пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 назнаÑ\87ениÑ\8f. "
+"В виде <code>'адрес:порт'</code>."
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f, оÑ\82 имени коÑ\82оÑ\80ого Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Tinyproxy"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f, оÑ\82 имени коÑ\82оÑ\80ого Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Tinyproxy."
msgid "Start spare servers"
-msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
+msgstr "Запустить запасные серверы"
msgid "Statistics page"
msgstr "Страница статистики"
msgstr "Состояние Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy - бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй HTTP(S)-пÑ\80окÑ\81и, не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ий кÑ\8dÑ\88"
+msgstr "Tinyproxy - неболÑ\8cÑ\88ой и бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй HTTP(S)-пÑ\80окÑ\81и, не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ий кÑ\8dÑ\88."
msgid "Upstream Proxies"
-msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81и длÑ\8f иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81и внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и"
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80окÑ\81и длÑ\8f иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к опÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bм IP-адÑ\80еÑ\81ам или "
-"доменам."
+"Ð\9fÑ\80авила Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика длÑ\8f внеÑ\88ниÑ\85 пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов, длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f пÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пе к "
+"опÑ\80еделеннÑ\8bм IP-адÑ\80еÑ\81ам или доменам."
msgid "Use syslog"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Via hostname"
-msgstr "Имя хоста Via"
+msgstr "Имя хоста"
msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
+msgstr ""
+"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал.<br />Вместо "
+"отдельного файла журнала Tinyproxy."
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"