i18n-ru: Edits on the general pattern of Russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
index feb1695..5c6faf1 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "APC UPS"
 msgstr "APC ИБП"
 
 msgid "APC UPS"
 msgstr "APC ИБП"
@@ -41,7 +43,7 @@ msgid "Base Directory"
 msgstr "Основная папка приложения"
 
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Основная папка приложения"
 
 msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Ð\91азовая статистика"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новная статистика"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
@@ -112,7 +114,7 @@ msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
 
 msgid "Datasets definition file"
 msgstr "Интервал сбора данных"
 
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Файл с определением набора данных"
+msgstr "Файл с определением<br />набора данных"
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
@@ -279,13 +281,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Максимум разрешенных соединений"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Максимум разрешенных соединений"
 
 msgid "Memory"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c (RAM)"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° 'Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c'"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° 'Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c (RAM)'"
 
 msgid "Monitor all except specified"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
+msgstr "Собирать статистику<br />со всех кроме указанных"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов для входящих соединений"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов для входящих соединений"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Netlink Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
 
 msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgstr "Сеть"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "соответственно все файлы *.rrd и папки  будут доступны любому пользователю."
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 "соответственно все файлы *.rrd и папки  будут доступны любому пользователю."
 
 msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Количество потоков сбора данных"
+msgstr "Количество потоков<br />сбора данных"
 
 msgid "OLSRd"
 msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd"
 msgstr "OLSRd"
@@ -367,7 +369,7 @@ msgid "OLSRd Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
 
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Создавать только средние RRA"
+msgstr "Создавать только<br />средние RRA"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -379,7 +381,7 @@ msgid "OpenVPN status files"
 msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
 
 msgid "Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
 
 msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgid "Output plugins"
 msgstr "Плагины вывода"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Плагины вывода"
 
 msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Пинг-запрос"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Ping"
@@ -436,7 +438,7 @@ msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Seconds"
-msgstr "Секунды"
+msgstr "Секунд(ы)"
 
 msgid "Sensor list"
 msgstr "Список сенсоров"
 
 msgid "Sensor list"
 msgstr "Список сенсоров"
@@ -502,7 +504,7 @@ msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
 
 msgid "Stored timespans"
 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
 
 msgid "Stored timespans"
-msgstr "Сохранённые промежутки времени"
+msgstr "Сохранённые<br />промежутки времени"
 
 msgid "System Load"
 msgstr "Загрузка системы"
 
 msgid "System Load"
 msgstr "Загрузка системы"
@@ -621,14 +623,15 @@ msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
-"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
-"шуме и качестве."
+"Плагин 'Wi-Fi' собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Плагин 'Память' собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr ""
+"Плагин 'Оперативная память (RAM)' собирает статистику об использовании "
+"памяти."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@@ -643,9 +646,9 @@ msgid ""
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
 "Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
 "Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
-"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
-"клиенÑ\82а. Ð\92 Ñ\80ежиме ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿ÐµÑ\80едаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f collectd-Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
+"разными сервисами collectd.<br />Collectd может работать в режиме сервера "
+"или ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а.<br />Ð\92 Ñ\80ежиме ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿ÐµÑ\80едаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f collectd-"
+"серверу, в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
@@ -670,8 +673,8 @@ msgstr ""
 "Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
 "Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
-"данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
-"strong>"
+"данных из temp.<br />Что в свою очередь, может привести к зависанию "
+"устройства!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
@@ -692,7 +695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Страница 'Статистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
 "a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
 msgstr ""
 "Страница 'Статистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
 "a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
-"длÑ\8f Ð¾Ñ\82 Ñ\80иÑ\81овки графиков."
+"и Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ð¸Ñ\85 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ графиков."
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@@ -745,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика."
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 "Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика."
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "Пытаться определять имя хоста"
+msgstr "Пытаться определять<br />имя хоста"
 
 msgid "UPS"
 msgstr "ИБП"
 
 msgid "UPS"
 msgstr "ИБП"
@@ -763,7 +766,7 @@ msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина UnixSock"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Настройка плагина UnixSock"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgstr "Время работы"
 
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Uptime"
 
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Uptime"
@@ -781,10 +784,10 @@ msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Расширенная статистика"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Расширенная статистика"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводные соединения"
+msgstr "Wi-Fi"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
+msgstr "Настройка плагина 'Wi-Fi'"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
@@ -811,4 +814,4 @@ msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
 
 msgid "server interfaces"
-msgstr "интерфейсы сервера"
+msgstr "Ð\98нтерфейсы сервера"