msgid "Network protocol"
msgstr "ネットワークプロトコル"
+msgid ""
+"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
+"directory and all its parent directories need to be world readable."
+msgstr ""
+"注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイルと"
+"保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権が "
+"\"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
+
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "データ収集用スレッド数"
msgid "server interfaces"
msgstr "サーバー インターフェース"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the "
-#~ "storage directory and all its parent directories need to be world "
-#~ "readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイル"
-#~ "と保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権"
-#~ "が \"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
-
#~ msgid "Collectd"
#~ msgstr "Collectd"