i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-mwan3 / po / zh-cn / mwan3.po
index 1e0f34f..966f53c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,15 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:58+0800\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d 小时"
 
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d 小时"
@@ -22,10 +30,13 @@ msgid ""
 "Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
 "the link to be deemed up"
 msgstr ""
 "Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
 "the link to be deemed up"
 msgstr ""
-"取值范围1-100。这个设置项指定了当多少个 IP 地址能够连通时接口会被认为在线"
+"取值范围1-100。这个设置项指定了当多少个 IP 地址能够连通时接口会被认为在线"
 
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
 
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr "取值范围: 1-100。如果不填写,默认值为 1"
+msgstr "取值范围:1-1000。如果不填写,默认值为 1"
+
+msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "取值范围:1-256。如果不填写,默认值为 1"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -67,14 +78,17 @@ msgid "Diagnostics"
 msgstr "诊断"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "诊断"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
+msgstr "禁用"
 
 msgid ""
 "Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
 msgstr "当 Ping 成功次数达到这个数值后,已经被认为离线的接口将会重新上线"
 
 msgid "Enabled"
 
 msgid ""
 "Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
 msgstr "当 Ping 成功次数达到这个数值后,已经被认为离线的接口将会重新上线"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "已启用"
+
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr "输入十六进制值,以 <code>0x</code> 开头"
 
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "收集故障排除信息时出错"
 
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "收集故障排除信息时出错"
@@ -82,15 +96,27 @@ msgstr "收集故障排除信息时出错"
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 
+msgid "Expect interface state on up event"
+msgstr "在 up 事件发生时的预期接口状态"
+
 msgid "Failure interval"
 msgstr "故障检测间隔"
 
 msgid "Failure interval"
 msgstr "故障检测间隔"
 
+msgid "Firewall mask"
+msgstr "防火墙掩码"
+
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr "刷新连接跟踪表"
 
 msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
 msgstr "在接口事件触发时刷新全局防火墙连接跟踪表"
 
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr "刷新连接跟踪表"
 
 msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
 msgstr "在接口事件触发时刷新全局防火墙连接跟踪表"
 
+msgid "Globals"
+msgstr "全局"
+
+msgid "Globals mwan3 options"
+msgstr "全局 mwan3 选项"
+
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "Hotplug 脚本"
 
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "Hotplug 脚本"
 
@@ -109,6 +135,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "Initial state"
+msgstr "初始状态"
+
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
@@ -119,10 +148,10 @@ msgid "Interface down"
 msgstr "接口离线"
 
 msgid "Interface up"
 msgstr "接口离线"
 
 msgid "Interface up"
-msgstr "接口线"
+msgstr "接口线"
 
 msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
 
 msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
-msgstr "当 Ping 失败次数达到这个数值后接口会被认为离线"
+msgstr "当 Ping 失败次数达到这个数值后接口会被认为离线"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
@@ -130,8 +159,14 @@ msgstr "接口"
 msgid "Internet Protocol"
 msgstr "互联网协议"
 
 msgid "Internet Protocol"
 msgstr "互联网协议"
 
+msgid "Keep failure interval"
+msgstr "保持故障检测间隔"
+
+msgid "Keep ping failure interval during failure state"
+msgstr "在故障状态期间保持的 Ping 故障检测间隔"
+
 msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
 msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
-msgstr "最近 50 条 MWAN 系统日志,最新条目排在顶部:"
+msgstr "最近 50 条 MWAN 系统日志,最新条目排在顶部"
 
 msgid "Last resort"
 msgstr "备用成员"
 
 msgid "Last resort"
 msgstr "备用成员"
@@ -142,6 +177,9 @@ msgstr "负载均衡"
 msgid "Loading"
 msgstr "载入中"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "载入中"
 
+msgid "Local source interface"
+msgstr "本地源接口"
+
 msgid "MWAN Config"
 msgstr "MWAN 配置文件"
 
 msgid "MWAN Config"
 msgstr "MWAN 配置文件"
 
@@ -194,16 +232,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MWAN 支持最多 250 个物理或逻辑接口。<br />MWAN 要求所有接口必须在 /etc/"
 "config/network 中设定唯一的网关跃点。<br />名称必须与 /etc/config/network 中"
 msgstr ""
 "MWAN 支持最多 250 个物理或逻辑接口。<br />MWAN 要求所有接口必须在 /etc/"
 "config/network 中设定唯一的网关跃点。<br />名称必须与 /etc/config/network 中"
-"的接口名称匹配。(可查看“高级”选项卡)<br />名称允许包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是"
-"不能有空格。<br />接口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的名"
-"称"
+"的接口名称匹配。(可查看“高级”选项卡)<br />名称允许包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但"
+"是不能有空格。<br />接口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的"
+"称"
 
 msgid ""
 "May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
 "as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
 "as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
 msgstr ""
-"可以输入一个或多个端口(例如 \"22\" 或者 \"80,443\")或者是一个端口范围(例"
-"如 \"1024:2048\")不含引号"
+"可以输入一个或多个端口(例如“22”或者“80,443”)或者是一个端口范围(例"
+"如“1024:2048”)不含引号"
 
 msgid "Member"
 msgstr "成员"
 
 msgid "Member"
 msgstr "成员"
@@ -233,8 +271,8 @@ msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
-"匹配 IPset 规则列表名称。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset 规则 (例如: "
-"\"ipset=/youtube.com/youtube\")"
+"匹配 IPset 规则列表名称。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset 规则(例"
+"如:“ipset=/youtube.com/youtube”)"
 
 msgid "Network Config"
 msgstr "网络配置文件"
 
 msgid "Network Config"
 msgstr "网络配置文件"
@@ -260,11 +298,14 @@ msgstr "未指定协议"
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
 msgid "Online (tracking active)"
 msgid "Online (tracking active)"
-msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88追踪启用中)"
+msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88è·\9f踪启用中)"
 
 msgid "Online (tracking off)"
 
 msgid "Online (tracking off)"
-msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88追踪已关闭)"
+msgstr "å\9c¨çº¿ï¼\88è·\9f踪已关闭)"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概况"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概况"
@@ -326,12 +367,6 @@ msgstr "故障恢复间隔"
 msgid "Restart MWAN"
 msgstr "重启 MWAN"
 
 msgid "Restart MWAN"
 msgstr "重启 MWAN"
 
-msgid "Restore default hotplug script"
-msgstr "恢复默认的 hotplug 脚本"
-
-msgid "Restore..."
-msgstr "恢复..."
-
 msgid "Rule"
 msgstr "规则"
 
 msgid "Rule"
 msgstr "规则"
 
@@ -357,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "的任意一个设置项使用相同的名称"
 
 msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
 "的任意一个设置项使用相同的名称"
 
 msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
-msgstr "单位为秒。接受的值1-1000000。留空则使用默认值 600 秒"
+msgstr "单位为秒。接受的值1-1000000。留空则使用默认值 600 秒"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
@@ -378,7 +413,7 @@ msgid "Stop MWAN"
 msgstr "停止 MWAN"
 
 msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
 msgstr "停止 MWAN"
 
 msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr "支持 CIDR 记法(例如\"192.168.100.0/24\")不含引号"
+msgstr "支持 CIDR 记法(例如\"192.168.100.0/24\")不含引号"
 
 msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
 msgstr "当前已配置 %d 个接口,最大支持 250 个"
 
 msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
 msgstr "当前已配置 %d 个接口,最大支持 250 个"
@@ -392,40 +427,48 @@ msgid ""
 "down. Leave blank to assume interface is always online"
 msgstr "通过 ping 此主机或 IP 地址来确定链路是否在线。留空则认为接口始终在线"
 
 "down. Leave blank to assume interface is always online"
 msgstr "通过 ping 此主机或 IP 地址来确定链路是否在线。留空则认为接口始终在线"
 
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script "
+"must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE Name of the interface which "
+"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
+"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+"这里允许您修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件在 sysupgrade 期间也会保"
+"留。<br /><br />注意:<br />该文件会作为 shell 脚本解释。<br />脚本的第一行必"
+"须是&#34;#!/bin/sh&#34;,不带引号。<br />以#开头的行是注释,不会执行。<br />"
+"将您的自定义 mwan3 动作放在这里,他们将<br />在启用 mwan3 的接口上<br />在 "
+"netifd hotplug 接口事件时执行。<br /><br />有三个主要的环境变量传递给这个脚"
+"本。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE 启动或停止的接口名"
+"(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 启动或停止接口的物理设备名(例"
+"如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
+
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
-msgstr "这里允许修改 /etc/config/mwan3 的内容"
+msgstr "这里允许修改 /etc/config/mwan3 的内容"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
-msgstr "这里允许修改 /etc/config/network 的内容"
+msgstr "这里允许修改 /etc/config/network 的内容"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
 
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
-msgstr "这里允许你修改 /etc/config/wireless 的内容"
-
-msgid ""
-"This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
-"mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
-"based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br />The "
-"first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes<br /"
-">Lines beginning with # are comments and are not executed<br /><br /"
-">Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, ifdown)<br />"
-"$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />$DEVICE is the "
-"device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
-msgstr ""
-"这里允许你修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的内容<br />这可以在接口 "
-"ifup 或 ifdown Hotplug 事件时运行系统命令或脚本<br /><br />注意:<br />脚本的"
-"第一行必须是 &#34;#!/bin/sh&#34; 不含引号<br />以#开头的行是注释,不会执行"
-"<br /><br />可用变量:<br />$ACTION 是 Hotplug 事件(ifup, ifdown)<br />"
-"$INTERFACE 是接口名称(wan1、wan2 等)<br />$DEVICE 是连接到接口的设备名称 "
-"(eth0.1、eth1 等)"
+msgstr "这里允许您修改 /etc/config/wireless 的内容"
 
 msgid "Tracking IP"
 
 msgid "Tracking IP"
-msgstr "追踪的 IP"
+msgstr "è·\9f踪的 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr "追踪的主机或 IP 地址"
+msgstr "跟踪的主机或 IP 地址"
+
+msgid "Tracking method"
+msgstr "跟踪方式"
 
 msgid "Tracking reliability"
 
 msgid "Tracking reliability"
-msgstr "追踪可靠性"
+msgstr "è·\9f踪可靠性"
 
 msgid "Traffic Rules"
 msgstr "流量规则"
 
 msgid "Traffic Rules"
 msgstr "流量规则"
@@ -443,75 +486,80 @@ msgstr "故障排除"
 msgid "Troubleshooting Data"
 msgstr "故障排除数据"
 
 msgid "Troubleshooting Data"
 msgstr "故障排除数据"
 
+msgid ""
+"Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
+"initiated by the router itself"
+msgstr "使用该接口的 IP 地址作为路由器本身发起的流量的源 IP 地址"
+
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "请查看 /etc/protocols 获取可选协议详情"
 
 msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "请查看 /etc/protocols 获取可选协议详情"
 
 msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
-msgstr "警告: 已配置 %d 个接口,超过最大值 250!"
-
-msgid ""
-"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-msgstr "警告: 某些策略的名称超过了 15 个字符!"
+msgstr "警告:已配置 %d 个接口,超过最大值 250!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 "config/network!"
-msgstr "警告某些接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
+msgstr "警告某些接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
 "are tracking IP addresses!"
 "are tracking IP addresses!"
-msgstr "警告: 某些接口的追踪可靠性要求大于了追踪 IP 地址总数!"
+msgstr "警告:某些接口的跟踪可靠性要求大于了跟踪 IP 地址总数!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
 "network!"
 "network!"
-msgstr "警告: 某些接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
+msgstr "警告:某些接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
+msgstr "警告:某些接口在主路由表中没有默认路由!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no default route in the main routing table!"
-msgstr "警告: 某些接口在主路由表中没有默认路由!"
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr "警告:某些接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
-msgstr "警告: 某些接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr "警告:某些策略的名称超过了 15 个字符!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 msgstr ""
-"警告某些规则指定了端口却没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
+"警告某些规则指定了端口却没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
 "config/network!"
 "config/network!"
-msgstr "警告此接口和其他接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
+msgstr "警告此接口和其他接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has a higher reliability requirement than there are "
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
 "tracking IP addresses!"
 "tracking IP addresses!"
-msgstr "警告: 此接口的追踪可靠性要求大于了追踪 IP 地址总数!"
+msgstr "警告:此接口的跟踪可靠性要求大于了跟踪 IP 地址总数!"
 
 
-msgid "WARNING: this interface has no default route in the main routing table!"
-msgstr "警告此接口在主路由表中没有默认路由!"
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
+msgstr "警告此接口在主路由表中没有默认路由!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface has no metric configured in /etc/config/network!"
-msgstr "警告此接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr "警告此接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
 "config/network!"
 "config/network!"
-msgstr "警告此接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
+msgstr "警告此接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
-msgstr "警告此策略的名称具有 %d 个字符,超过了 15 个字符!"
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+msgstr "警告此策略的名称具有 %d 个字符,超过了 15 个字符!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"WARNING: this rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
 "specified! Please configure a specific protocol!"
 "specified! Please configure a specific protocol!"
-msgstr "警告此规则没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
+msgstr "警告此规则没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
 
 msgid "Waiting for MWAN to %s..."
 msgstr "等待 MWAN %s..."
 
 msgid "Waiting for MWAN to %s..."
 msgstr "等待 MWAN %s..."
@@ -551,13 +599,36 @@ msgid "never"
 msgstr "从不"
 
 msgid "restart"
 msgstr "从不"
 
 msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "重启"
 
 msgid "start"
 
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
 
 msgid "stop"
 
 msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可达(拒绝)"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可达(拒绝)"
+
+#~ msgid "Restore default hotplug script"
+#~ msgstr "恢复默认的 hotplug 脚本"
+
+#~ msgid "Restore..."
+#~ msgstr "恢复..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
+#~ "mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
+#~ "based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br /"
+#~ ">The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without "
+#~ "quotes<br />Lines beginning with # are comments and are not executed<br /"
+#~ "><br />Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, "
+#~ "ifdown)<br />$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />"
+#~ "$DEVICE is the device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "这里允许您修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的内容<br />这可以在接"
+#~ "口 ifup 或 ifdown Hotplug 事件时运行系统命令或脚本<br /><br />注意:<br />"
+#~ "脚本的第一行必须是 &#34;#!/bin/sh&#34; 不含引号<br />以#开头的行是注释,"
+#~ "不会执行<br /><br />可用变量:<br />$ACTION 是 Hotplug 事件(ifup, ifdown)"
+#~ "<br />$INTERFACE 是接口名称(wan1、wan2 等)<br />$DEVICE 是连接到接口的设"
+#~ "备名称 (eth0.1、eth1 等)"