Merge pull request #1321 from dibdot/travelmate
[project/luci.git] / applications / luci-app-mwan3 / po / ja / mwan3.po
index 89fa5ea..72c5ddd 100644 (file)
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr "<code>0x</code> で始まる16進数の値を入力してください。"
+
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "トラブルシューティング情報の収集エラー"
 
 msgid "Error collecting troubleshooting information"
 msgstr "トラブルシューティング情報の収集エラー"
 
@@ -95,11 +98,14 @@ msgid "Errors"
 msgstr "エラー"
 
 msgid "Expect interface state on up event"
 msgstr "エラー"
 
 msgid "Expect interface state on up event"
-msgstr ""
+msgstr "Up イベント時に予想されるインターフェースの状態です。"
 
 msgid "Failure interval"
 msgstr "障害検出 インターバル"
 
 
 msgid "Failure interval"
 msgstr "障害検出 インターバル"
 
+msgid "Firewall mask"
+msgstr "ファイアウォール マスク"
+
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr ""
 
 msgid "Flush conntrack table"
 msgstr ""
 
@@ -107,10 +113,10 @@ msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
 msgstr ""
 
 msgid "Globals"
 msgstr ""
 
 msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "全般"
 
 msgid "Globals mwan3 options"
 
 msgid "Globals mwan3 options"
-msgstr ""
+msgstr "MWAN3 全般オプション"
 
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "ホットプラグ スクリプト"
 
 msgid "Hotplug Script"
 msgstr "ホットプラグ スクリプト"
@@ -131,7 +137,7 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "Initial state"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "初期状態"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
@@ -299,7 +305,7 @@ msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
 msgid "Online"
 msgstr "オフライン"
 
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "オンライン"
 
 msgid "Online (tracking active)"
 msgstr "オンライン(追跡実行中)"
 
 msgid "Online (tracking active)"
 msgstr "オンライン(追跡実行中)"
@@ -320,7 +326,7 @@ msgid "Ping interval"
 msgstr "Ping インターバル"
 
 msgid "Ping interval during failure detection"
 msgstr "Ping インターバル"
 
 msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr "障害検出動作中の Ping 実行間隔です。"
+msgstr "障害検出中の Ping 実行間隔です。"
 
 msgid "Ping interval during failure recovering"
 msgstr "障害復旧中の Ping 実行間隔です。"
 
 msgid "Ping interval during failure recovering"
 msgstr "障害復旧中の Ping 実行間隔です。"
@@ -370,12 +376,6 @@ msgstr "障害復旧 インターバル"
 msgid "Restart MWAN"
 msgstr "MWAN の再起動"
 
 msgid "Restart MWAN"
 msgstr "MWAN の再起動"
 
-msgid "Restore default hotplug script"
-msgstr "デフォルトのホットプラグ スクリプトの復元"
-
-msgid "Restore..."
-msgstr "復元..."
-
 msgid "Rule"
 msgstr "ルール"
 
 msgid "Rule"
 msgstr "ルール"
 
@@ -443,6 +443,31 @@ msgstr ""
 "に対して Ping の送信が行われます。常にオンラインとする場合、空欄のままにしま"
 "す。"
 
 "に対して Ping の送信が行われます。常にオンラインとする場合、空欄のままにしま"
 "す。"
 
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script "
+"must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE Name of the interface which "
+"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
+"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+"このセクションでは、 \"/etc/mwan3.user\" の内容を変更することができます。"
+"<br />このファイルは、 sysupgrade 時に保持されます。<br /><br />注意: <br />"
+"このファイルは、シェルスクリプトとして解釈されます。<br />スクリプトの1行目"
+"は、&#34;#!bin/sh&#34; である必要があります(クォーテーション不要)。<br /># "
+"で始まる行はコメントであり、実行されません。<br />mwan3 のカスタム動作をここ"
+"に入力してください。これらは、 mwan3 が有効なインターフェースの<br />netifd "
+"ホットプラグ インターフェース イベント毎に実行されます。<br /><br />主に3つの"
+"環境変数が利用可能です。<br /><br />$ACTION - \"ifup\" および \"ifdown\"<br /"
+">$INTERFACE - Up または Down が行われたインターフェース名(例: \"wan\" や "
+"\"wwan\")<br />$DEVICE - Up または Down が行われた物理デバイス名(例: "
+"\"eth0\" や \"wwan0\")<br /><br />"
+
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/mwan3 の内容を変更することができます。"
 msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/mwan3 の内容を変更することができます。"
@@ -455,32 +480,15 @@ msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/wireless の内容を変更することができます。"
 
 msgstr ""
 "このセクションでは、 /etc/config/wireless の内容を変更することができます。"
 
-msgid ""
-"This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
-"mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
-"based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br />The "
-"first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes<br /"
-">Lines beginning with # are comments and are not executed<br /><br /"
-">Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, ifdown)<br />"
-"$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />$DEVICE is the "
-"device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
-msgstr ""
-"このセクションでは、 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom の内容を変更すること"
-"ができます。<br />これは、インターフェースの ifup または ifdown ホットプラグ "
-"イベント時にシステムコマンドまたはスクリプト、もしくはその両方を実行すること"
-"に役立ちます。<br /><br />注意:<br />スクリプトの1行目は、&#34;#!bin/sh&#34; "
-"である必要があります(クオーテーション不要)。<br /># で始まる行はコメントと"
-"して認識され、実行されません。<br /><br />利用可能な変数:<br />$ACTION - ホッ"
-"トプラグ イベント (ifup, ifdown)<br />$INTERFACE - インターフェース名(wan1, "
-"wan2, その他)<br />$DEVICE - インターフェースにアタッチされたデバイスの名前"
-"(eth0.1, eth1, その他)"
-
 msgid "Tracking IP"
 msgstr "追跡 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
 msgstr "追跡ホスト名または IP アドレス"
 
 msgid "Tracking IP"
 msgstr "追跡 IP"
 
 msgid "Tracking hostname or IP address"
 msgstr "追跡ホスト名または IP アドレス"
 
+msgid "Tracking method"
+msgstr "追跡方式"
+
 msgid "Tracking reliability"
 msgstr "追跡の信頼性"
 
 msgid "Tracking reliability"
 msgstr "追跡の信頼性"
 
@@ -505,6 +513,8 @@ msgid ""
 "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
 "initiated by the router itself"
 msgstr ""
 "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
 "initiated by the router itself"
 msgstr ""
+"ルーター自身によって発生するトラフィックのアクセス元 IP アドレスとして、この"
+"インターフェースの IP アドレスが使用されます。"
 
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "プロトコルの説明については、 /etc/protocols の内容を確認してください。"
 
 msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
 msgstr "プロトコルの説明については、 /etc/protocols の内容を確認してください。"
@@ -653,10 +663,3 @@ msgstr "停止"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (reject)"
 
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (reject)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This IP address will be pinged to dermine if the link is up or down. "
-#~ "Leave blank to assume interface is always online"
-#~ msgstr ""
-#~ "これらは、リンクの Up または Down を判定するために Ping が送信されるIP ア"
-#~ "ドレスです。常にオンラインとする場合、空欄のままにします。"