msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor, escolha --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
msgid "Forward to"
msgstr "Encaminhar para"
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
msgid "From %s in %s"
msgstr "Vindo de %s em %s"
"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
"equipamento cliente."
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+msgid "Month Days"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "SNAT port"
msgstr "Porta da SNAT"
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
msgid "Source IP address"
msgstr "Endereço IP de origem"
msgid "Source zone"
msgstr "Zona de origem"
+msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
"<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
"zona."
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Time in UTC"
+msgstr ""
+
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
"ou abrir portas WAN no roteador."
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"
msgid "Via %s at %s"
msgstr "Via %s at %s"
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Week Days"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgid "traffic"
msgstr "Tráfego"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Por favor, escolha --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"