Merge pull request #1026 from danrl/mwan
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / pt-br / firewall.po
index eba3393..ab714b5 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 17:43-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Language-Team: \n"
 
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s in %s"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Forward to"
 msgstr "Encaminhar para"
 
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Sexta-feira"
 
 msgid "From %s in %s"
 msgstr "Vindo de %s em %s"
@@ -222,10 +222,10 @@ msgstr ""
 "equipamento cliente."
 
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-Feira"
 
 msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias do mês"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -295,6 +295,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Reiniciar o Firewall"
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
 
@@ -327,7 +330,7 @@ msgid "SNAT port"
 msgstr "Porta da SNAT"
 
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
 
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Endereço IP de origem"
@@ -357,19 +360,19 @@ msgid "Source zone"
 msgstr "Zona de origem"
 
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Dia inicial (aaaa-mm-dd)"
 
 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)"
 
 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Dia final (aaaa-mm-dd)"
 
 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora final (hh:mm:ss)"
 
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
@@ -408,7 +411,6 @@ msgstr ""
 "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
 "de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
@@ -424,10 +426,10 @@ msgstr ""
 "zona."
 
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Quita-feira"
 
 msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Hora em UTC"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
@@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "ou abrir portas WAN no roteador."
 
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Terça-feira"
 
 msgid "Via %s"
 msgstr "Via %s"
@@ -469,10 +471,10 @@ msgid "Via %s at %s"
 msgstr "Via %s at %s"
 
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Quarta-feira"
 
 msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias da semana"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -517,266 +519,3 @@ msgstr "rejeitar"
 # 20140621: edersg: tradução
 msgid "traffic"
 msgstr "Tráfego"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Por favor, escolha --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Família"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Encaminhar para %s em %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origem"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Para %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "Para %s em %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Via"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceitar entrada"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desabilitado"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar a entrada"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Não rastreie o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Não rastreie a entrada"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Faixa de endereço IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "Endereços IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Rejeitar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Rejeitar entrada"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "A regra está desabilitada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "A regra está habilitada"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "dia"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hora"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuto"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portas"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "segundo"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(opcional)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Endereço de destino planejado"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opções Avançadas"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regras Avançadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
-#~ "as necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
-#~ "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a "
-#~ "passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP "
-#~ "de destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado "
-#~ "endereço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host"
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de "
-#~ "origem específica no computador do cliente"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão geral"
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede "
-#~ "interna para uma rede externa."
-
-#~ msgid "Redirection type"
-#~ msgstr "Tipo de redirecionamento"
-
-#~ msgid "Redirections"
-#~ msgstr "Redirecionamentos"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regras"
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
-#~ "dos pacotes encaminhados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Controle de Tráfego"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
-#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
-#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
-#~ "permitidos para passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona de Entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de Saída"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona Externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC de origem"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
-#~ "regras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
-#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
-#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "redes contidas"