msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Prosím zvolte --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- vlastní --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
msgid "Forward to"
msgstr "Přesměrovat na"
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
msgid "From %s in %s"
msgstr "Z %s v %s"
"Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
"klienta."
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+msgid "Month Days"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
msgid "SNAT port"
msgstr "Port SNATu"
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
msgid "Source IP address"
msgstr "Zdrojová IP adresa"
msgid "Source zone"
msgstr "Zdrojová zóna"
+msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Time in UTC"
+msgstr ""
+
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
"různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
"pro otevření WAN portů na routeru."
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
msgid "Via %s"
msgstr "Prostřednictvím %s"
msgid "Via %s at %s"
msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Week Days"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgid "traffic"
msgstr "provoz"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cíl"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Rodina"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Na %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "Na %s v %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "přes"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Přijmout přesměrování"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Přijmout vstup"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Zakázat"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Zahodit přesměrování"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Zahodit vstup"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Nesledovat vstup"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP rozsah"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Odmítnout vstup"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Pravidlo je povolené"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hodina"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuta"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "ne"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porty"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "typy"