i18n: Update Chinese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / zh-tw / ddns.po
index 8550241..581973b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:14+0800\n"
 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,32 +145,32 @@ msgid "Date format"
 msgstr "日期格式"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 址的網頁"
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 址的網頁"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 址的網頁"
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 址的網頁"
 
 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr "設定用來讀取系統 IP 址的介面"
+msgstr "設定用來讀取系統 IP 址的介面"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 址的網路"
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 址的網路"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 址的網路"
+msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 址的網路"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
-msgstr "設定 IPv4 址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
+msgstr "設定 IPv4 址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
-msgstr "設定 IPv6 址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
+msgstr "設定 IPv6 址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
 
 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr "設定哪一個IP 地址(IPv4或IPv6)會被髮送給 DDNS 提供商"
+msgstr "設定哪一個 IP 位址(IPv4 或 IPv6)會被髮送給 DDNS 提供商"
 
 msgid "Details for"
 msgstr "詳情"
@@ -246,10 +246,10 @@ msgid "Force Interval"
 msgstr "設定週期"
 
 msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr "強制使用TCP進行DNS查詢"
+msgstr "強制使用 TCP 進行 DNS 查詢"
 
 msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr "強制設定的IP 版本不匹配"
+msgstr "強制設定的 IP 版本不匹配"
 
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "格式:IP 或者 FQDN"
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
-msgstr "GNU Wget 將會使用給定的網路的 IP 址,而 cURL 將會使用物理介面。"
+msgstr "GNU Wget 將會使用給定的網路的 IP 址,而 cURL 將會使用物理介面。"
 
 msgid "Global Settings"
 msgstr "全域性設定"
@@ -275,16 +275,16 @@ msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
 msgstr "主機名/FQDN 驗證,如果 IP 更新發生或必要"
 
 msgid "IP address source"
-msgstr "IP 址來源"
+msgstr "IP 址來源"
 
 msgid "IP address version"
-msgstr "IP 址版本"
+msgstr "IP 址版本"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4 址"
+msgstr "IPv4 址"
 
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr "IPv6 址必須填寫在中括號(\"[  ]\")內"
+msgstr "IPv6 址必須填寫在中括號(\"[  ]\")內"
 
 msgid ""
 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "IPv6 not supported"
 msgstr "IPv6 不被支援"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6 址"
+msgstr "IPv6 址"
 
 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
 msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同時被安裝,那麼 Wget 將會被優先使用。"
@@ -317,12 +317,12 @@ msgid ""
 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
-"如果您需要同時更新IPv4和IPv6 地址,您需要單獨新增兩個配置項(例"
+"如果您需要同時更新 IPv4 和 IPv6 位址,您需要單獨新增兩個配置項(例"
 "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
 
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
-msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本編譯時沒有啟用代理伺服器支援"
+msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本編譯時沒有啟用代理伺服器支援"
 
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
 msgstr "可選:用於檢測以及更新的代理伺服器。"
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器檢測\"已註冊的 IP 址\"。"
+msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器檢測\"已註冊的 IP 址\"。"
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
 msgstr "當出錯時,指令碼將會重試失敗的動作的次數"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Really change DDNS provider?"
 msgstr "確定更改 DDNS 提供商嗎?"
 
 msgid "Registered IP"
-msgstr "已註冊的 IP 址"
+msgstr "已註冊的 IP 址"
 
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
 msgstr "替換更新 URL 中的 [DOMAIN]"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Use cURL"
 msgstr "使用 cURL"
 
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr "使用設定的指令碼來讀取系統 IP 址"
+msgstr "使用設定的指令碼來讀取系統 IP 址"
 
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "等待"
 
 msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
-msgstr "向日志中寫入詳細資訊。檔案將會被自動減小。"
+msgstr "向日志中寫入詳細資訊。檔案將自動縮小。"
 
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
-msgstr "把日誌寫入系統日誌。無論是否啟用這項,錯誤資訊總是會被寫入系統日誌"
+msgstr "把日誌寫入系統日誌。無論是否啟用這項,錯誤資訊總是會被寫入系統日誌"
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid "directory or path/file"
 msgstr "目錄或者到檔案的路徑"
 
 msgid "either url or script could be set"
-msgstr "接受URL或者指令碼"
+msgstr "接受 URL 或者指令碼"
 
 msgid "enable here"
 msgstr "在這裡啟用"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid "no data"
 msgstr "無資料"
 
 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:'/path/to/script.sh'"
+msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
 
 msgid "nslookup can not resolve host"
 msgstr "nslookup 不能解析主機"
@@ -725,10 +725,10 @@ msgid "please remove entry"
 msgstr "請移除該欄位"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version"
-msgstr "請設定 IPv4 址"
+msgstr "請設定 IPv4 址"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version in"
-msgstr "請設定 IPv4 址於"
+msgstr "請設定 IPv4 址於"
 
 msgid "please set to 'default'"
 msgstr "請設定為\"預設\""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid "unspecific error"
 msgstr "未指定的錯誤"
 
 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 址"
+msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 址"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "