Merge pull request #1536 from mkresin/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
index a41d1f4..5d65c76 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 21:54+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 03:29+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "&"
-msgstr ""
+msgstr "и"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- пользовательский --"
 
 msgid "-- default --"
-msgstr ""
+msgstr "-- по умолчанию --"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить не публичные IP адреса"
 
 msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Применение изменений"
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid ""
 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
 "updates without limitations"
 msgstr ""
+"Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
 
 msgid ""
 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-msgstr ""
+msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние."
 
 msgid "Bind Network"
-msgstr ""
+msgstr "Привязать сеть"
 
 msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
 "for communication with DDNS Provider!"
 msgstr ""
+"nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение "
+"случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
 "of default UDP when requesting DNS server!"
 msgstr ""
+"nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение "
+"использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! "
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
 msgstr ""
+"Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не "
+"обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"
 
 msgid "Casual users should not change this setting"
-msgstr ""
+msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
 
 msgid "Change provider"
-msgstr ""
+msgstr "Сменить провайдера"
 
 msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал проверки"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Сбор данных"
 
 msgid "Config error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка config файла"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка config файла"
 
 msgid ""
 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
 
 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-msgstr ""
+msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
 
 msgid "Current setting"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие настройки"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
+"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
+"событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
+"(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
 msgstr ""
+"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
+"событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
+"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
 
 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
 msgstr ""
+"Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
+"провайдера DDNS."
 
 msgid "Custom update-URL"
 msgstr "Пользовательский URL обновления"
 
 msgid "Custom update-script"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
 
 msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Автостарт DDNS отключен"
 
 msgid "DDNS Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка клиента DDNS"
 
 msgid "DDNS Client Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Информация клиента DDNS"
 
 msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдер службы DDNS"
 
 msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
 
 msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сервер"
 
 msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат даты"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из"
 
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из"
 
 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет интерфейс для чтения системных IP-адресов из"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv4-адреса из"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет сеть для чтения систем IPv6-адреса из"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
 msgstr ""
+"Определяет источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены "
+"DDNS провайдеру."
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
 msgstr ""
+"Определяет источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены "
+"DDNS провайдеру."
 
 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет, какой IP адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
 
 msgid "Details for"
-msgstr ""
+msgstr "Подробно"
 
 msgid "Directory contains Log files for each running section"
-msgstr ""
+msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
 
 msgid ""
 "Directory contains PID and other status information for each running section"
-msgstr ""
+msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Отключено"
 
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
 
 msgid "Dynamic DNS"
 msgstr "Динамический DNS"
@@ -186,136 +204,158 @@ msgid ""
 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
 "while having a dynamically changing IP address."
 msgstr ""
-"Динамический DNS позволяет вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное "
-"имÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81ком IP-адресе."
+"DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически "
+"изменÑ\8fемом IP-адресе."
 
 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка учета попыток повтора"
 
 msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка интервала попытки повтора"
 
 msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "Событие сети"
 
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не найден"
 
 msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не найден или пустой"
 
 msgid ""
 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
 "run DDNS scripts with all options"
 msgstr ""
+"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
+"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
 
 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
 msgstr ""
+"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
 
 msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
 
 msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Назначенный случайный IP-адрес"
 
 msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается"
 
 msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить интервал"
 
 msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
 
 msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr ""
+msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Значение"
 
 msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Значение: IP или полное доменное имя"
 
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
 msgstr ""
+"GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
+"физический интерфейс."
 
 msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS не поддерживается"
 
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказки"
 
 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
 msgstr ""
+"Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит "
+"или оно необходимо."
 
 msgid "IP address source"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес источника"
 
 msgid "IP address version"
-msgstr ""
+msgstr "Случайный IP-адрес"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-адрес"
 
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
 
 msgid ""
 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
 "your system to the latest OpenWrt Release"
 msgstr ""
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
+"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / > или обновить "
+"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
 
 msgid "IPv6 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 не поддерживается"
 
 msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-адрес"
 
 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
 msgstr ""
+"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
+"умолчанию."
 
 msgid ""
 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
 "from LuCI interface nor from console"
 msgstr ""
+"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
+"интерфейса LuCI, ни с консоли."
 
 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
 msgstr ""
+"Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
+"сервера!"
 
 msgid ""
 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
+"Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и "
+"'myddns_ipv6'."
 
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
 msgstr ""
+"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
+"прокси."
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
 
 msgid ""
 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
 "ssl/certs default directory"
 msgstr ""
+"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
+"папку/etc/ssl/certs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
@@ -324,408 +364,438 @@ msgid ""
 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
 "are not supported"
 msgstr ""
+"Интервал для проверки измененных IP<br />ниже 5 минут = = 300 секунд не "
+"поддерживаются."
 
 msgid ""
 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
 "Interval' except '0' are not supported"
 msgstr ""
+"Интервал для принудительного обновления отправить провайдеру DDNS<br /"
+">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один "
+"раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не "
+"поддерживаются."
 
 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
 msgstr ""
+"Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
+"странице."
 
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр системного журнала"
 
 msgid "Log directory"
-msgstr ""
+msgstr "Папка системного журнала"
 
 msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Длина системного журнала"
 
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Запись в файл"
 
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Запись в системный журнал"
 
 msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск имени хоста"
 
 msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "Не установлено"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
 "communication."
-msgstr ""
+msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
 "HTTPS protocol."
 msgstr ""
+"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
+"обновлений  по протоколу HTTPS."
 
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
 
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Никогда"
 
 msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее обновление"
 
 msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификаты не найдены"
 
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных"
 
 msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Нет записи в системный журнал"
 
 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка"
 
 msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Число последних строк, системного журнала."
 
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6."
 
 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
 msgstr ""
+"Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по "
+"умолчанию для DNS-запросов."
 
 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
 
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
 msgstr ""
+"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
+"'зарегистрирована IP."
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
 msgstr ""
+"При ошибке скрипт повторит неудачное действие, по истечении заданного "
+"времени."
 
 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
 msgstr ""
+"При ошибке скрипт прекратит выполнение, после заданного количества повторных "
+"попыток."
 
 msgid "OpenWrt Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "OpenWrt Wiki"
 
 msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательный кодированный параметр"
 
 msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательный параметр"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Главное меню"
 
 msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси сервер"
 
 msgid "PROXY-Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к CA-Certificate"
 
 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
 
 msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
 
 msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Обновите до текущей версии!"
 
 msgid "Process ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID процесса"
 
 msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение / перечитка системного журнала"
 
 msgid "Really change DDNS provider?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
 
 msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрированный IP"
 
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr ""
+msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
 
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
 
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
 
 msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск один раз"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Показать больше"
 
 msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
 
 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
 
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Старт"
 
 msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Старт / Стоп"
 
 msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Папка состояния"
 
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Остановлено"
 
 msgid ""
 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
 "settings."
 msgstr ""
+"Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
 
 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
 
 msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Сервис не настроен."
 
 msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка таймера"
 
 msgid "To change global settings click here"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
 
 msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr ""
+msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "обнаружен URL"
 
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgid ""
 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
 "instructions you will find on their WEB page."
 msgstr ""
+"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
+"инструкциям, вы найдете на их на их веб-странице."
 
 msgid "Update error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обновления"
 
 msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать HTTPS"
 
 msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать cURL"
 
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Определяемый пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
 
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
 
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить"
 
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
 
 msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Случайная информация"
 
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание применения изменений..."
 
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
 
 msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
 msgstr ""
+"Пишет подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
+"обрезан."
 
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
 msgstr ""
+"Ведение логов. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал."
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
+"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
+"вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
+"адреса."
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
 "requests."
-msgstr ""
+msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr ""
+msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
 "*ssl' package."
 msgstr ""
+"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
+"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
 
 msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL без поддержки прокси"
 
 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr ""
+msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
 
 msgid "can not resolve host:"
-msgstr ""
+msgstr "не может разрешить хост:"
 
 msgid "config error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка в config файле"
 
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "дни"
 
 msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "папка или путь/к файлу"
 
 msgid "either url or script could be set"
-msgstr ""
+msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
 
 msgid "enable here"
-msgstr ""
+msgstr "Включить здесь"
 
 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-msgstr ""
+msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "помощь"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "часы"
 
 msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "установлено"
 
 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
 
 msgid "minimum value '0'"
-msgstr ""
+msgstr "минимальное значение '0'"
 
 msgid "minimum value '1'"
-msgstr ""
+msgstr "минимальное значение '1'"
 
 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "минуты"
 
 msgid "missing / required"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует / не требуется"
 
 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-msgstr ""
+msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
 
 msgid "must start with 'http://'"
-msgstr ""
+msgstr "должны начинаться с 'http://'"
 
 msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr ""
+msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "никогда"
 
 msgid "no data"
-msgstr ""
+msgstr "нет данных"
 
 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
 msgstr ""
+"не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
 
 msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr ""
+msgstr "nslookup не может разрешить хост"
 
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
 
 msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "или выше"
 
 msgid "please disable"
-msgstr ""
+msgstr "отключите"
 
 msgid "please remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "удалите эту запись"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version"
-msgstr ""
+msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version in"
-msgstr ""
+msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в"
 
 msgid "please set to 'default'"
-msgstr ""
+msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
 
 msgid "proxy port missing"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует прокси порт"
 
 msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "требовать"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "секунды"
 
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
 
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная ошибка"
 
 msgid "unspecific error"
-msgstr ""
+msgstr "нетипичная ошибка"
 
 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"