luci-app-adblock: Update Japanese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ja / adblock.po
index f10ce92..ac470fe 100644 (file)
@@ -8,12 +8,9 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 "Language: ja\n"
 
-msgid "."
-msgstr "。"
-
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
@@ -27,7 +24,7 @@ msgid "Adblock version"
 msgstr "Adblock バージョン"
 
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
@@ -38,9 +35,6 @@ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
 msgid "Backup directory"
 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
 
-msgid "Backup options"
-msgstr "バックアップ オプション"
-
 msgid "Blocked domains (overall)"
 msgstr "ブロック済みドメイン(全体)"
 
@@ -63,7 +57,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
 
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "ブラックリストの編集"
@@ -80,19 +74,41 @@ msgstr "Adblock の有効化"
 msgid "Enable blocklist backup"
 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
 
+msgid ""
+"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
+"(< 64 MB RAM)"
+msgstr ""
+"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的"
+"なソート及び重複の除去を有効にします。"
+
 msgid "Enable verbose debug logging"
 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
+msgid "Extra options"
+msgstr "拡張設定"
+
 msgid ""
 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
 msgstr ""
+"SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
+"例: 'libustream-ssl' または wget 'ビルトイン'"
+
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確"
+"認してください。"
+
+msgid "Force Overall Sort"
+msgstr "全体ソートの強制"
 
-msgid "For further information"
-msgstr "詳細な情報は"
+msgid "Force local DNS"
+msgstr "ローカル DNS の強制"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
@@ -107,7 +123,7 @@ msgid "Loading"
 msgstr "読込中"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
 
 msgid ""
 "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
@@ -116,6 +132,10 @@ msgstr ""
 "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
 "で設定することができます。"
 
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
+
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
@@ -127,14 +147,20 @@ msgstr ""
 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
 "ん。"
 
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
+
 msgid "Query"
 msgstr "検索"
 
 msgid "Query domains"
 msgstr "ドメインの検索"
 
+msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
+msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。"
+
 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
 
 msgid "Resume adblock"
 msgstr "Adblock の再開"
@@ -143,12 +169,15 @@ msgid "Runtime information"
 msgstr "実行情報"
 
 msgid "SSL req."
-msgstr ""
+msgstr "SSL 必須"
 
 msgid ""
 "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
 msgstr ""
+"Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト"
+"です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空"
+"欄にします。"
 
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
@@ -159,6 +188,11 @@ msgstr "Adblock の一時停止/再開"
 msgid "Suspend adblock"
 msgstr "Adblock の一時停止"
 
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
+msgstr ""
+"ファイル サイズが大きすぎるため、 LuCI 上でオンライン編集できません(&gt; "
+"512 KB)。"
+
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 "<br />"
@@ -195,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 msgid "Trigger delay"
-msgstr ""
+msgstr "トリガー遅延"
 
 msgid "View Logfile"
 msgstr "ログファイルを見る"
@@ -204,22 +238,31 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "コマンドの完了をお待ちください..."
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "はい"
 
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "動作中"
 
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "利用不可"
 
 msgid "no domains blocked"
-msgstr ""
-
-msgid "see online documentation"
-msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
+msgstr "ブロックされたドメインはありません"
 
 msgid "suspended"
-msgstr ""
+msgstr "一時停止中"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "。"
+
+#~ msgid "For further information"
+#~ msgstr "詳細な情報は"
+
+#~ msgid "see online documentation"
+#~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
+
+#~ msgid "Backup options"
+#~ msgstr "バックアップ オプション"
 
 #~ msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
 #~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
@@ -256,9 +299,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Available blocklist sources ("
 #~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です("
 
-#~ msgid "Extra options"
-#~ msgstr "拡張設定"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
 #~ "blocklist."
@@ -269,12 +309,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Global options"
 #~ msgstr "一般設定"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
-
 #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
 #~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する"