"DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
"す。"
+msgid ""
+"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
+"errors or during startup in manual mode."
+msgstr ""
+
msgid "DNS backend"
msgstr "DNS バックエンド"
msgid "Description"
msgstr "説明"
+msgid ""
+"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
+"instead."
+msgstr ""
+
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を確"
+"認してください。"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr "全体ソートの強制"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
-msgid "Input file not found. Please check your configuration."
-msgstr ""
-
msgid "Invalid domain specified!"
msgstr "無効なドメインが指定されています!"
msgid "Loading"
msgstr "読込中"
+msgid "Manual mode"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "いいえ"
"ん。"
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
msgid "Query"
msgstr "検索"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
msgstr ""
+"ファイル サイズが大きすぎるため、 LuCI 上でオンライン編集できません(> "
+"512 KB)。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."