msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n" "Last-Translator: Weongyo Jeong \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)" msgid "(%s available)" msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "" msgid "-- Additional Field --" msgstr "" msgid "-- Please choose --" msgstr "" msgid "-- custom --" msgstr "" msgid "-- match by device --" msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" msgid "-- match by uuid --" msgstr "" msgid "1 Minute Load:" msgstr "1 분 부하:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15 분 부하:" msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "" msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 분 부하:" msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "" msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "" msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "" msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "" msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "" msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "" msgid "802.11w retry timeout" msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "" msgid "DNS query port" msgstr "DNS query 포트" msgid "DNS server port" msgstr "DNS 서버 포트" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" msgid "ESSID" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-주소" msgid "IPv4-Gateway" msgstr "" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "" msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "LED 설정" msgid "LED Name" msgstr "LED 이름" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-주소" msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" "최대 DHCP lease 수" msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "최대 EDNS0 패킷 크기" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "최대 동시 처리 query 수" msgid "%s - %s" msgstr "" msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" msgid "ANSI T1.413" msgstr "" msgid "APN" msgstr "" msgid "ARP retry threshold" msgstr "" msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" msgid "AYIYA" msgstr "" msgid "Access Concentrator" msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "관리 도구" msgid "Activate this network" msgstr "이 네트워를 활성화합니다" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "" "Active IPv4-Route 경로" msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "" "Active IPv6-Route 경로" msgid "Active Connections" msgstr "Active 연결수" msgid "Active DHCP Leases" msgstr "Active DHCP 임대 목록" msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "Active DHCPv6 임대 목록" msgid "Ad-Hoc" msgstr "" msgid "Add" msgstr "추가" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" msgid "Add new interface..." msgstr "새로운 인터페이스 추가..." msgid "Additional Hosts files" msgstr "추가적인 Hosts 파일들" msgid "Additional servers file" msgstr "" msgid "Address" msgstr "주소" msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "관리" msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "" msgid "Allocate IP sequentially" msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "SSH 암호 인증을 허용합니다" msgid "Allow all except listed" msgstr "" msgid "Allow listed only" msgstr "" msgid "Allow localhost" msgstr "" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" msgid "Allow root logins with password" msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "암호를 이용한 root 사용자 접근을 허용합니다" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" msgid "Allowed IPs" msgstr "" msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" msgid "Annex" msgstr "" msgid "Annex A + L + M (all)" msgstr "" msgid "Annex A G.992.1" msgstr "" msgid "Annex A G.992.2" msgstr "" msgid "Annex A G.992.3" msgstr "" msgid "Annex A G.992.5" msgstr "" msgid "Annex B (all)" msgstr "" msgid "Annex B G.992.1" msgstr "" msgid "Annex B G.992.3" msgstr "" msgid "Annex B G.992.5" msgstr "" msgid "Annex J (all)" msgstr "" msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" msgstr "" msgid "Annex M (all)" msgstr "" msgid "Annex M G.992.3" msgstr "" msgid "Annex M G.992.5" msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" msgid "Announced DNS domains" msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" msgid "Anonymous Identity" msgstr "" msgid "Anonymous Mount" msgstr "" msgid "Anonymous Swap" msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" msgid "Antenna 2" msgstr "" msgid "Antenna Configuration" msgstr "" msgid "Any zone" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "적용" msgid "Applying changes" msgstr "" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" msgid "Assign interfaces..." msgstr "" msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "연결된 station 들" msgid "Auth Group" msgstr "" msgid "AuthGroup" msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" msgid "Authentication Type" msgstr "" msgid "Authoritative" msgstr "" msgid "Authorization Required" msgstr "인증이 필요합니다" msgid "Auto Refresh" msgstr "자동 Refresh" msgid "Automatic" msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "" msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "" msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "" msgid "Automount Filesystem" msgstr "" msgid "Automount Swap" msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "Available packages" msgstr "이용 가능한 패키지" msgid "Average:" msgstr "평균:" msgid "B43 + B43C" msgstr "" msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "" msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" msgid "Back to Overview" msgstr "개요로 이동" msgid "Back to configuration" msgstr "설정으로 돌아가기" msgid "Back to overview" msgstr "" msgid "Back to scan results" msgstr "" msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Firmware 백업 / Flash" msgid "Backup / Restore" msgstr "백업 / 복구" msgid "Backup file list" msgstr "" msgid "Bad address specified!" msgstr "" msgid "Band" msgstr "" msgid "Behind NAT" msgstr "" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "아래는 백업할 파일 목록입니다. 이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, " "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있" "습니다." msgid "Bind interface" msgstr "" msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Bridge 인터페이스" msgid "Bridge unit number" msgstr "" msgid "Bring up on boot" msgstr "부팅시 활성화" msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgstr "" msgid "Buffered" msgstr "버퍼된 양" msgid "" "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " "preserved in any sysupgrade." msgstr "" "Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기" "화됩니다." msgid "Buttons" msgstr "" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 사용량 (%)" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Category" msgstr "" msgid "Chain" msgstr "" msgid "Changes" msgstr "변경 사항" msgid "Changes applied." msgstr "" msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다" msgid "Channel" msgstr "" msgid "Check" msgstr "" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로" "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 unspecified 를 선택하세요. 새로" "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 create 항목을 입력하" "세요." msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로" "운 네트워크를 정의할려면 create 을 작성하세요." msgid "Cipher" msgstr "" msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼" "을 클릭하세요. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클" "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)." msgid "Client" msgstr "" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" msgid "Close list..." msgstr "목록 닫기..." msgid "Collecting data..." msgstr "Data 를 수집중입니다..." msgid "Command" msgstr "명령어" msgid "Common Configuration" msgstr "공통 설정" msgid "Configuration" msgstr "설정" msgid "Configuration applied." msgstr "" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "다시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" msgid "Connected" msgstr "연결 시간" msgid "Connection Limit" msgstr "" msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" msgstr "" msgid "Connections" msgstr "연결" msgid "Country" msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "" msgid "Cover the following interface" msgstr "" msgid "Cover the following interfaces" msgstr "" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당" msgid "Create Interface" msgstr "" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Interface" msgstr "임의의 인터페이스" msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgstr "" msgid "" "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a " "sysupgrade." msgstr "" "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파" "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다." msgid "Custom feeds" msgstr "Custom feed 들" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "원한다면 장치에 부착된 LED 들의 " "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다." msgid "DHCP Leases" msgstr "DHCP 임대 정보" msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP 서버" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP 와 DNS" msgid "DHCP client" msgstr "DHCP client" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-옵션들" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6 임대 정보" msgid "DHCPv6 client" msgstr "" msgid "DHCPv6-Mode" msgstr "" msgid "DHCPv6-Service" msgstr "" msgid "DNS" msgstr "" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" msgid "DNSSEC" msgstr "" msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "" msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "" msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" msgid "DSL" msgstr "" msgid "DSL Status" msgstr "" msgid "DSL line mode" msgstr "" msgid "DUID" msgstr "" msgid "Data Rate" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" msgid "Default %d" msgstr "" msgid "Default gateway" msgstr "" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "" msgid "Default route" msgstr "" msgid "Default state" msgstr "기본 상태" msgid "Define a name for this network." msgstr "" msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세" "팅하도록 권고할 수 있습니다." msgid "Delete" msgstr "삭제" msgid "Delete this network" msgstr "이 네트워크를 삭제합니다" msgid "Description" msgstr "설명" msgid "Design" msgstr "디자인" msgid "Destination" msgstr "" msgid "Device" msgstr "" msgid "Device Configuration" msgstr "장치 설정" msgid "Device is rebooting..." msgstr "" msgid "Device unreachable" msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "진단" msgid "Dial number" msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" msgid "Disable" msgstr "비활성화" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "이 인터페이스에 대해 DHCP 기능을 비활성합니다." msgid "Disable DNS setup" msgstr "" msgid "Disable Encryption" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Disabled (default)" msgstr "" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" msgid "Displaying only packages containing" msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "" msgid "Distribution feeds" msgstr "Distribution feed 들" msgid "Diversity" msgstr "" msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" "Dnsmasq 는 NAT 방화벽을 위" "한 DHCP-서버와 " "DNS-Forwarder 기능을 제공합니다." msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" msgid "Domain required" msgstr "" msgid "Domain whitelist" msgstr "" msgid "Don't Fragment" msgstr "" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "패키지 다운로드 후 설치" msgid "Download backup" msgstr "백업 다운로드" msgid "Dropbear Instance" msgstr "" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear 는 SSH network shell 접근과 " "SCP 서버 기능을 제공합니다" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다. 만약 비활성화시, static lease " "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다." msgid "EA-bits length" msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "수정" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" msgid "Edit this interface" msgstr "이 인터페이스를 수정합니다" msgid "Edit this network" msgstr "이 네트워크를 수정합니다" msgid "Emergency" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "활성화" msgid "Enable STP" msgstr "STP 활성화" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "" msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" msgid "Enable NTP client" msgstr "NTP client 활성화" msgid "Enable Single DES" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "TFTP 서버 활성화" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "VLAN 기능 활성화" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "" msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" msgid "Enable this mount" msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" msgid "Enable/Disable" msgstr "활성/비활성" msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다" msgid "Encapsulation mode" msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "암호화" msgid "Endpoint Host" msgstr "" msgid "Endpoint Port" msgstr "" msgid "Erasing..." msgstr "" msgid "Error" msgstr "" msgid "Errored seconds (ES)" msgstr "" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet 스위치" msgid "Exclude interfaces" msgstr "" msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" msgstr "만료 시간" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "임대한 주소의 유효 시간. 최소값은 2 분 (2m) 입니다." msgid "External" msgstr "" msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "" msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "외부 system log 서버" msgid "External system log server port" msgstr "외부 system log 서버 포트" msgid "External system log server protocol" msgstr "외부 system log 서버 프로토콜" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "필터" msgid "Filter private" msgstr "" msgid "Filter useless" msgstr "" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" msgid "Find and join network" msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다" msgid "Find package" msgstr "패키지 찾기" msgid "Finish" msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "방화벽" msgid "Firewall Mark" msgstr "" msgid "Firewall Settings" msgstr "방화벽 설정" msgid "Firewall Status" msgstr "방화벽 상태" msgid "Firmware File" msgstr "" msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware 버전" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" msgid "Flash Firmware" msgstr "" msgid "Flash image..." msgstr "이미지로 Flash..." msgid "Flash new firmware image" msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash" msgid "Flash operations" msgstr "Flash 작업" msgid "Flashing..." msgstr "" msgid "Force" msgstr "강제하기" msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다." msgid "Force TKIP" msgstr "" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "" msgid "Force link" msgstr "" msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" msgstr "" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free" msgstr "이용 가능한 양" msgid "Free space" msgstr "여유 공간" msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." msgstr "" msgid "GHz" msgstr "" msgid "GPRS only" msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "" msgid "Gateway ports" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "기본 설정" msgid "General Setup" msgstr "기본 설정" msgid "General options for opkg" msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들" msgid "Generate Config" msgstr "" msgid "Generate archive" msgstr "아카이브 생성" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" msgid "Global Settings" msgstr "" msgid "Global network options" msgstr "" msgid "Go to password configuration..." msgstr "암호 설정 하기" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" msgid "Group Password" msgstr "" msgid "Guest" msgstr "" msgid "HE.net password" msgstr "" msgid "HE.net username" msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "" msgid "Heartbeat" msgstr "" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 " "수 있습니다." msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSID 숨기기" msgid "Host" msgstr "호스트" msgid "Host entries" msgstr "호스트 목록들" msgid "Host expiry timeout" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" msgstr "Host-IP 혹은 Network" msgid "Hostname" msgstr "호스트이름" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름" msgid "Hostnames" msgstr "호스트이름" msgid "Hybrid" msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" msgid "IP Addresses" msgstr "" msgid "IP address" msgstr "IP 주소" msgid "IPv4" msgstr "" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "IPv4 방화벽" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "IPv4 WAN 상태" msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 주소" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 와 IPv6" msgid "IPv4 assignment length" msgstr "" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" msgstr "" msgid "IPv4 netmask" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" msgid "IPv4 prefix" msgstr "" msgid "IPv4 prefix length" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-주소" msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 방화벽" msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "IPv6 Neighbour 들" msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 설정" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN 상태" msgid "IPv6 address" msgstr "" msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" msgstr "" msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" msgid "IPv6 assignment length" msgstr "" msgid "IPv6 gateway" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-주소" msgid "IPv6-PD" msgstr "" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" msgstr "" msgid "If checked, 1DES is enaled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다" msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "/etc/hosts 파일 무시" msgid "Ignore interface" msgstr "인터페이스 무시" msgid "Ignore resolve file" msgstr "resolve 파일 무시" msgid "Image" msgstr "이미지" msgid "In" msgstr "In" msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" msgid "Inactivity timeout" msgstr "" msgid "Inbound:" msgstr "" msgid "Info" msgstr "" msgid "Initscript" msgstr "" msgid "Initscripts" msgstr "Initscript 들" msgid "Install" msgstr "설치" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" msgstr "" msgid "Install package %q" msgstr "" msgid "Install protocol extensions..." msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "설치된 패키지" msgid "Interface" msgstr "인터페이스" msgid "Interface Configuration" msgstr "인터페이스 설정" msgid "Interface Overview" msgstr "인터페이스 개요" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "" msgid "Interface is shutting down..." msgstr "" msgid "Interface name" msgstr "인터페이스 이름" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "" msgid "Interface reconnected" msgstr "" msgid "Interface shut down" msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "인터페이스" msgid "Internal" msgstr "" msgid "Internal Server Error" msgstr "" msgid "Invalid" msgstr "" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "" msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" msgid "JavaScript required!" msgstr "" msgid "Join Network" msgstr "네트워크 연결" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과" msgid "Joining Network: %q" msgstr "네트워크 연결중: %q" msgid "Keep settings" msgstr "설정 유지" msgid "Kernel Log" msgstr "Kernel 로그" msgid "Kernel Version" msgstr "Kernel 버전" msgid "Key" msgstr "" msgid "Key #%d" msgstr "" msgid "Kill" msgstr "" msgid "L2TP" msgstr "" msgid "L2TP Server" msgstr "" msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" msgid "LCP echo interval" msgstr "" msgid "LLC" msgstr "" msgid "Label" msgstr "" msgid "Language" msgstr "언어" msgid "Language and Style" msgstr "언어와 스타일" msgid "Latency" msgstr "" msgid "Leaf" msgstr "" msgid "Lease time" msgstr "임대 시간" msgid "Lease validity time" msgstr "" msgid "Leasefile" msgstr "" msgid "Leasetime" msgstr "임대 시간" msgid "Leasetime remaining" msgstr "남아있는 임대 시간" msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "" msgid "Legend:" msgstr "" msgid "Limit" msgstr "제한" msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다." msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "" msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "" msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" msgid "Line Uptime" msgstr "" msgid "Link On" msgstr "" msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" msgid "Listen Port" msgstr "" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "부하" msgid "Load Average" msgstr "부하 평균" msgid "Loading" msgstr "" msgid "Local IP address to assign" msgstr "" msgid "Local IPv4 address" msgstr "" msgid "Local IPv6 address" msgstr "" msgid "Local Service Only" msgstr "" msgid "Local Startup" msgstr "Local 시작 프로그램" msgid "Local Time" msgstr "지역 시간" msgid "Local domain" msgstr "" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" msgstr "" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "Log output 레벨" msgid "Log queries" msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" msgid "Login" msgstr "로그인" msgid "Logout" msgstr "로그아웃" msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgstr "" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-주소" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MAC-주소 필터" msgid "MAC-Filter" msgstr "MAC-필터" msgid "MAC-List" msgstr "" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "" msgid "MD5" msgstr "" msgid "MHz" msgstr "" msgid "MTU" msgstr "" msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" msgstr "" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자." msgid "Mbit/s" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "메모리" msgid "Memory usage (%)" msgstr "메모리 사용량 (%)" msgid "Metric" msgstr "" msgid "Minimum hold time" msgstr "" msgid "Mirror monitor port" msgstr "" msgid "Mirror source port" msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "" msgid "Mobility Domain" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" msgid "Model" msgstr "모델" msgid "Modem device" msgstr "" msgid "Modem init timeout" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" msgid "Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "" msgid "Mount Points" msgstr "" msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "" msgid "Mount options" msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "" msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" msgid "Multicast address" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "" msgid "NAT-T Mode" msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" msgid "NT Domain" msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "NTP 서버 목록" msgid "NTP sync time-out" msgstr "" msgid "Name" msgstr "이름" msgid "Name of the new interface" msgstr "" msgid "Name of the new network" msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "" msgid "Network" msgstr "네트워크" msgid "Network Utilities" msgstr "네트워크 유틸리티" msgid "Network boot image" msgstr "네트워크 boot 이미지" msgid "Network without interfaces." msgstr "" msgid "Next »" msgstr "" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" msgid "No NAT-T" msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음" msgid "No files found" msgstr "" msgid "No information available" msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" msgid "No network name specified" msgstr "" msgid "No package lists available" msgstr "" msgid "No password set!" msgstr "암호 설정을 해주세요!" msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "No zone assigned" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "노이즈" msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "" msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" msgstr "" msgid "Non-wildcard" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" msgid "Not Found" msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" msgid "Note: interface name length" msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" msgid "Nslookup" msgstr "" msgid "OK" msgstr "" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-설정" msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "" msgid "Obfuscated Password" msgstr "" msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " "VLAN notation " "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스" "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식" "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다. 또한 VLAN 표기법인 INTERFACE.VLANNR " "(: eth0.1) 를 사용하실 수 " "있습니다." msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "" msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "" msgid "Open list..." msgstr "목록 열람..." msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "" msgid "Operating frequency" msgstr "동작 주파수" msgid "Option changed" msgstr "변경된 option" msgid "Option removed" msgstr "삭제된 option" msgid "Optional" msgstr "" msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" msgid "Optional." msgstr "" msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "" msgid "Optional. Port of peer." msgstr "" msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" msgid "Options" msgstr "" msgid "Other:" msgstr "" msgid "Out" msgstr "" msgid "Outbound:" msgstr "" msgid "Output Interface" msgstr "" msgid "Override MAC address" msgstr "MAC 주소 덮어쓰기" msgid "Override MTU" msgstr "MTU 덮어쓰기" msgid "Override TOS" msgstr "" msgid "Override TTL" msgstr "" msgid "Override default interface name" msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다" msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다. 보통 해당 값은 제공되는 " "subnet 에 따라 자동 계산됩니다." msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "" msgid "Overview" msgstr "개요" msgid "Owner" msgstr "" msgid "PAP/CHAP password" msgstr "" msgid "PAP/CHAP username" msgstr "" msgid "PID" msgstr "" msgid "PIN" msgstr "" msgid "PMK R1 Push" msgstr "" msgid "PPP" msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "" msgid "PPPoATM" msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" msgid "PPPoSSH" msgstr "" msgid "PPtP" msgstr "" msgid "PSID offset" msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "" msgid "Package lists are older than 24 hours" msgstr "" msgid "Package name" msgstr "패키지 이름" msgid "Packets" msgstr "" msgid "Part of zone %q" msgstr "" msgid "Password" msgstr "암호" msgid "Password authentication" msgstr "암호 인증" msgid "Password of Private Key" msgstr "" msgid "Password of inner Private Key" msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "" msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "" msgid "Path to inner Private Key" msgstr "" msgid "Peak:" msgstr "최고치:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" msgid "Peers" msgstr "" msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "재부팅하기" msgid "Perform reset" msgstr "Reset 하기" msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "" msgid "Phy Rate:" msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "Physical 설정" msgid "Ping" msgstr "" msgid "Pkts." msgstr "Pkts." msgid "Please enter your username and password." msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요." msgid "Policy" msgstr "" msgid "Port" msgstr "포트" msgid "Port status:" msgstr "포트 상태:" msgid "Power Management Mode" msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" msgid "Prefix Delegated" msgstr "" msgid "Preshared Key" msgstr "" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Private Key" msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" msgid "Processes" msgstr "프로세스" msgid "Profile" msgstr "" msgid "Prot." msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" msgid "Protocol family" msgstr "" msgid "Protocol of the new interface" msgstr "" msgid "Protocol support is not installed" msgstr "" msgid "Provide NTP server" msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "Public Key" msgstr "" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" msgid "QMI Cellular" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "" msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "" msgid "R1 Key Holder" msgstr "" msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" msgstr "" msgid "RX Rate" msgstr "" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Secret" msgstr "" msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Port" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "/etc/ethers 파일을 읽어 DHCP-서버를 설정합니다" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 " "접속이 끊어질 수 있습니다." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?" msgid "Realtime Connections" msgstr "실시간 연결수" msgid "Realtime Graphs" msgstr "실시간 그래프" msgid "Realtime Load" msgstr "실시간 부하" msgid "Realtime Traffic" msgstr "실시간 트래픽" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" msgid "Reassociation Deadline" msgstr "" msgid "Rebind protection" msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "재부팅" msgid "Rebooting..." msgstr "" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다" msgid "Receive" msgstr "" msgid "Receiver Antenna" msgstr "" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "" msgid "Reconnect this interface" msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다" msgid "Reconnecting interface" msgstr "인터페이스 재연결중입니다" msgid "References" msgstr "" msgid "Relay" msgstr "" msgid "Relay Bridge" msgstr "" msgid "Relay between networks" msgstr "" msgid "Relay bridge" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "" msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "제거" msgid "Repeat scan" msgstr "" msgid "Replace entry" msgstr "" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" msgid "Request IPv6-address" msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" msgid "Required" msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "특정 ISP 들에 요구됨. 예: Charter (DOCSIS 3 기반)" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "" msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." msgstr "" msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " "
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "초기화" msgid "Reset Counters" msgstr "Counter 초기화" msgid "Reset to defaults" msgstr "초기값으로 reset" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Resolv 와 Hosts 파일" msgid "Resolve file" msgstr "Resolve 파일" msgid "Restart" msgstr "재시작" msgid "Restart Firewall" msgstr "방화벽 재시작" msgid "Restore backup" msgstr "백업 복구" msgid "Reveal/hide password" msgstr "암호 보이기/숨기기" msgid "Revert" msgstr "변경 취소" msgid "Root" msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리" msgid "Root preparation" msgstr "" msgid "Route Allowed IPs" msgstr "" msgid "Route type" msgstr "" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "라우터 암호" msgid "Routes" msgstr "Route 경로" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정" "보를 나타냅니다." msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" msgid "SHA256" msgstr "" msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" msgid "SNR" msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "" msgid "SSH server address" msgstr "" msgid "SSH server port" msgstr "" msgid "SSH username" msgstr "" msgid "SSH-Keys" msgstr "" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "Save" msgstr "저장" msgid "Save & Apply" msgstr "저장 & 적용" msgid "Save & Apply" msgstr "저장 & 적용" msgid "Scan" msgstr "Scan 하기" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "작업 관리" msgid "Section added" msgstr "추가된 section" msgid "Section removed" msgstr "삭제된 section" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "" msgid "Server Settings" msgstr "서버 설정" msgid "Server password" msgstr "" msgid "" "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " "contains the tunnel ID" msgstr "" msgid "Server username" msgstr "" msgid "Service Name" msgstr "" msgid "Service Type" msgstr "" msgid "Services" msgstr "서비스" msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "" msgid "Short GI" msgstr "" msgid "Show current backup file list" msgstr "현재 백업 파일 목록 보기" msgid "Shutdown this interface" msgstr "이 인터페이스를 정지합니다" msgid "Shutdown this network" msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다" msgid "Signal" msgstr "신호" msgid "Signal Attenuation (SATN)" msgstr "" msgid "Signal:" msgstr "" msgid "Size" msgstr "Size" msgid "Size (.ipk)" msgstr "크기 (.ipk)" msgid "Skip" msgstr "" msgid "Skip to content" msgstr "" msgid "Skip to navigation" msgstr "" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "소프트웨어" msgid "Software VLAN" msgstr "" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "" msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" msgid "Sort" msgstr "순서" msgid "Source" msgstr "" msgid "Source routing" msgstr "" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "Dropbear instance 의 listening 포트를 지정합니다" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "" msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" msgid "Start" msgstr "시작" msgid "Start priority" msgstr "시작 우선순위" msgid "Startup" msgstr "시작 프로그램" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Static IPv4 Route 경로" msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Static IPv6 Route 경로" msgid "Static Leases" msgstr "Static Lease 들" msgid "Static Routes" msgstr "Static Route 경로" msgid "Static address" msgstr "" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당" "할 때 사용됩니다. 이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 " "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다." msgid "Status" msgstr "상태" msgid "Stop" msgstr "정지" msgid "Strict order" msgstr "Strict order" msgid "Submit" msgstr "제출하기" msgid "Suppress logging" msgstr "" msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" msgstr "" msgid "Swap" msgstr "" msgid "Swap Entry" msgstr "" msgid "Switch" msgstr "스위치" msgid "Switch %q" msgstr "스위치 %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "스위치 %q (%s)" msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" msgid "Switch VLAN" msgstr "스위치 VLAN" msgid "Switch protocol" msgstr "프로토콜 변경" msgid "Sync with browser" msgstr "브라우저 시간대로 동기화" msgid "Synchronizing..." msgstr "" msgid "System" msgstr "시스템" msgid "System Log" msgstr "시스템 로그" msgid "System Properties" msgstr "시스템 등록 정보" msgid "System log buffer size" msgstr "System log 버퍼 크기" msgid "TCP:" msgstr "" msgid "TFTP Settings" msgstr "TFTP 설정" msgid "TFTP server root" msgstr "TFTP 서버 root" msgid "TX" msgstr "TX" msgid "TX Rate" msgstr "" msgid "Table" msgstr "" msgid "Target" msgstr "" msgid "Target network" msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " "are grouped in the Interface Configuration." msgstr "" "장치 설정 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물" "리적인 설정 내용을 다룹니다. 이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지" "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹" "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 인터페이스 설정에서 " "다루어집니다." msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" msgstr "" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다." msgid "The given network name is not unique" msgstr "" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." msgstr "" msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "" msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 VLAN 으로 구성될 수 있습니다. " "VLAN은 종종 다른 네트워크 " "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연" "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "" msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " "AYIYA" msgstr "" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "" msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "" msgid "There are no pending changes!" msgstr "" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 " "꼭 root 암호를 설정해 주세요." msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" msgid "" "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob " "패턴들입니다. /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적" "으로 변경 사항이 보존됩니다." msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다. 여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 " "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요." msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with :2" msgstr "" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "" msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다." msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다." msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다." msgid "This section contains no values yet" msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다" msgid "Time Synchronization" msgstr "시간 동기화" msgid "Time Synchronization is not configured yet." msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다." msgid "Timezone" msgstr "시간대" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드" "할 수 있습니다." msgid "Tone" msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "총 이용 가능한 양" msgid "Traceroute" msgstr "" msgid "Traffic" msgstr "트래픽" msgid "Transfer" msgstr "전송량" msgid "Transmission Rate" msgstr "" msgid "Transmit" msgstr "" msgid "Transmit Power" msgstr "" msgid "Transmitter Antenna" msgstr "" msgid "Trigger" msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" msgid "Tunnel ID" msgstr "" msgid "Tunnel Interface" msgstr "" msgid "Tunnel Link" msgstr "" msgid "Tunnel broker protocol" msgstr "" msgid "Tunnel setup server" msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" msgid "Tx-Power" msgstr "" msgid "Type" msgstr "유형" msgid "UDP:" msgstr "" msgid "UMTS only" msgstr "" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "" msgid "USB Device" msgstr "" msgid "USB Ports" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" msgid "Unable to dispatch" msgstr "" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "알수없음" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" msgid "Unmanaged" msgstr "" msgid "Unmount" msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "적용 안된 변경 사항" msgid "Unsupported protocol type." msgstr "" msgid "Update lists" msgstr "" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " "compatible firmware image)." msgstr "" "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이" "미지를 업로드하세요. 현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하" "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)" msgid "Upload archive..." msgstr "아카이브 업로드..." msgid "Uploaded File" msgstr "Uploaded File" msgid "Uptime" msgstr "가동 시간" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "/etc/ethers 사용" msgid "Use DHCP gateway" msgstr "" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "" msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "" msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Broadcast flag 사용" msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용" msgid "Use custom DNS servers" msgstr "임의의 DNS 서버 사용" msgid "Use default gateway" msgstr "Default gateway 사용" msgid "Use gateway metric" msgstr "Gateway metric 사용" msgid "Use routing table" msgstr "Routing table 사용" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " "requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "새로운 항목을 추가하기 위해서는 추가 버튼을 사용하세요. MAC-주소" "는 host 를 나타내며, IPv4-주소는 사용할 고정 주소를 나타내고, " "요청하는 host 에 대해 hostname 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선" "택 사항인 임대 시간은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용" "될 수 있습니다. 예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다." msgid "Used" msgstr "" msgid "Used Key Slot" msgstr "" msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "" msgid "Username" msgstr "사용자이름" msgid "VC-Mux" msgstr "" msgid "VDSL" msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLAN 설정: %q (%s)" msgid "VPN Local address" msgstr "" msgid "VPN Local port" msgstr "" msgid "VPN Server" msgstr "" msgid "VPN Server port" msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "" msgid "Vendor" msgstr "" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class" msgid "Verbose" msgstr "" msgid "Verbose logging by aiccu daemon" msgstr "" msgid "Verify" msgstr "" msgid "Version" msgstr "버전" msgid "WDS" msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "" msgid "WEP Shared Key" msgstr "" msgid "WEP passphrase" msgstr "" msgid "WMM Mode" msgstr "WMM Mode" msgid "WPA passphrase" msgstr "" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" msgid "" "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" msgstr "" msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..." msgid "Waiting for device..." msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" msgstr "" msgid "Width" msgstr "" msgid "WireGuard VPN" msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "무선" msgid "Wireless Adapter" msgstr "" msgid "Wireless Network" msgstr "무선랜 네트워크" msgid "Wireless Overview" msgstr "무선랜 개요" msgid "Wireless Security" msgstr "무선랜 보안" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "무선랜이 재시작중입니다..." msgid "Wireless network is disabled" msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음" msgid "Wireless restarted" msgstr "무선랜이 재시작되었습니다" msgid "Wireless shut down" msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다" msgid "Write system log to file" msgstr "System log 출력 파일 경로" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항" "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.
경고: 만약 \"network\" " "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니" "다!" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" msgid "any" msgstr "" msgid "auto" msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" msgid "baseT" msgstr "" msgid "bridged" msgstr "" msgid "create:" msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다" msgid "dB" msgstr "" msgid "dBm" msgstr "" msgid "disable" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" msgid "expired" msgstr "만료됨" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" "할당된 DHCP-lease " "정보가 저장되는 파일" msgid "forward" msgstr "" msgid "full-duplex" msgstr "" msgid "half-duplex" msgstr "" msgid "help" msgstr "" msgid "hidden" msgstr "" msgid "hybrid mode" msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "Target 이 네트워크일 경우" msgid "input" msgstr "" msgid "kB" msgstr "" msgid "kB/s" msgstr "" msgid "kbit/s" msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "local DNS 파일" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" msgid "navigation Navigation" msgstr "" msgid "no" msgstr "" msgid "no link" msgstr "link 없음" msgid "none" msgstr "" msgid "not present" msgstr "" msgid "off" msgstr "" msgid "on" msgstr "" msgid "open" msgstr "" msgid "overlay" msgstr "" msgid "relay mode" msgstr "" msgid "routed" msgstr "" msgid "server mode" msgstr "" msgid "skiplink1 Skip to navigation" msgstr "" msgid "skiplink2 Skip to content" msgstr "" msgid "stateful-only" msgstr "" msgid "stateless" msgstr "" msgid "stateless + stateful" msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" msgid "unspecified" msgstr "" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "unspecified -혹은- create:" msgid "untagged" msgstr "" msgid "yes" msgstr "" msgid "« Back" msgstr ""