msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-26 19:26+0200\n" "Last-Translator: Yurii \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" "Список кнтролю доступу визначає, які зовнішні порти можуть бути " "переспрямовані на які внутрішні адреси й порти" msgid "Action" msgstr "Дія" msgid "Active UPnP Redirects" msgstr "Активні переспрямування UPnP" msgid "Advanced Settings" msgstr "Додаткові параметри" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" "Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають запити" msgid "Announced model number" msgstr "Оголошуваний номер моделі" msgid "Announced serial number" msgstr "Оголошуваний серійний номер" msgid "Clean rules interval" msgstr "Інтервал очищення правил" msgid "Clean rules threshold" msgstr "Поріг очищення правил" msgid "Client Address" msgstr "Адреса клієнта" msgid "Client Port" msgstr "Порт клієнта" msgid "Collecting data..." msgstr "Збирання даних..." msgid "Comment" msgstr "Коментар" msgid "Delete" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Device UUID" msgstr "UUID пристрою" msgid "Downlink" msgstr "Низхідний канал" msgid "Enable NAT-PMP functionality" msgstr "Увімкнути функцію NAT-PMP" msgid "Enable UPnP functionality" msgstr "Увімкнути функцію UPnP" msgid "Enable additional logging" msgstr "Увімкнути додаткове журналювання" msgid "Enable secure mode" msgstr "Увімкнути захищений режим" msgid "External Port" msgstr "Зовнішній порт" msgid "External ports" msgstr "Зовнішні порти" msgid "General Settings" msgstr "Загальні настройки" msgid "Internal addresses" msgstr "Внутрішні адреси" msgid "Internal ports" msgstr "Внутрішні порти" msgid "MiniUPnP ACLs" msgstr "Список контролю доступу MiniUPnP" msgid "MiniUPnP settings" msgstr "Настройки MiniUPnP" msgid "Notify interval" msgstr "Інтервал сповіщення" msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Presentation URL" msgstr "URL представляння" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "Puts extra debugging information into the system log" msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу" msgid "Report system instead of daemon uptime" msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" msgstr "Запускати служби UPnP та NAT-PMP" msgid "There are no active redirects." msgstr "Немає активних переспрямувань" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" "UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати " "маршрутизатор." msgid "UPnP lease file" msgstr "Файл оренд UPnP" msgid "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play" msgid "Uplink" msgstr "Висхідний канал" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації" #~ msgid "Delete Redirect" #~ msgstr "Видалити переспрямування" #~ msgid "" #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " #~ "router." #~ msgstr "" #~ "UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати " #~ "маршрутизатор." #~ msgid "enable" #~ msgstr "Увімкнути"