msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI: coovachilli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:29+0300\n" "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "CoovaChilli" msgstr "CoovaChilli" msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигурация сети" msgid "RADIUS configuration" msgstr "Конфигурация RADIUS" msgid "UAM and MAC Authentication" msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC" #~ msgid "General configuration" #~ msgstr "Общие настройки" #~ msgid "General CoovaChilli settings" #~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli" #~ msgid "Command socket" #~ msgstr "Сокет команд" #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" #~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query" #~ msgid "Config refresh interval" #~ msgstr "Интервал обновления конфигурации" #~ msgid "" #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. " #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 " #~ "(zero) this feature is disabled. " #~ msgstr "" #~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный " #~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. " #~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого " #~ "значения интервала, данная функция становится неактивной." #~ msgid "Pid file" #~ msgstr "Pid файл" #~ msgid "Filename to put the process id" #~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)" #~ msgid "State directory" #~ msgstr "Директория состояния" #~ msgid "TUN/TAP configuration" #~ msgstr "TUN/TAP конфигурация" #~ msgid "Network down script" #~ msgstr "Скрипт выключения сети" #~ msgid "Network up script" #~ msgstr "Скрипт включения сети" #~ msgid "Primary DNS Server" #~ msgstr "Первичный DNS сервер" #~ msgid "Secondary DNS Server" #~ msgstr "Вторичный DNS сервер" #~ msgid "Domain name" #~ msgstr "Доменное имя" #~ msgid "" #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" #~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках" #~ msgid "Dynamic IP address pool" #~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов" #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" #~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов" #~ msgid "IP down script" #~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса" #~ msgid "IP up script" #~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса" #~ msgid "" #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" #~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP" #~ msgid "Uplink subnet" #~ msgstr "Подсеть uplink'а" #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" #~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)" #~ msgid "Static IP address pool" #~ msgstr "Диапазон статических IP адресов" #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" #~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов" #~ msgid "TUN/TAP device" #~ msgstr "TUN/TAP устройство" #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" #~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса" #~ msgid "TX queue length" #~ msgstr "Длина очереди TX" #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" #~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса" #~ msgid "Use TAP device" #~ msgstr "Использовать устройство TAP" #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" #~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN" #~ msgid "DHCP configuration" #~ msgstr "Настройки DHCP" #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" #~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов" #~ msgid "DHCP end number" #~ msgstr "Конечное значение DHCP" #~ msgid "DHCP interface" #~ msgstr "DHCP интерфейс" #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" #~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса" #~ msgid "Listen MAC address" #~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса" #~ msgid "DHCP start number" #~ msgstr "Начальное значение DHCP" #~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" #~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)" #~ msgid "Enable IEEE 802.1x" #~ msgstr "Включить IEEE 802.1x" #~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" #~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP" #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "Время аренды" #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" #~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)" #~ msgid "Allow session update through RADIUS" #~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS" #~ msgid "" #~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " #~ "Accounting-Response" #~ msgstr "" #~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты " #~ "посланные через Accounting-Response" #~ msgid "Admin password" #~ msgstr "Пароль администратора" #~ msgid "" #~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick " #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" #~ msgstr "" #~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения " #~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства" #~ msgid "Admin user" #~ msgstr "Администратор" #~ msgid "" #~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick " #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" #~ msgstr "" #~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек " #~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства" #~ msgid "Do not check disconnection requests" #~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение" #~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" #~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius" #~ msgid "RADIUS disconnect port" #~ msgstr "Порт разъединения RADIUS" #~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" #~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS" #~ msgid "NAS IP" #~ msgstr "IP-адрес NAS" #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" #~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута" #~ msgid "NAS MAC" #~ msgstr "MAC адрес NAS" #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" #~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута" #~ msgid "Allow OpenID authentication" #~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию" #~ msgid "" #~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-" #~ "openidauth in RADIUS Access-Requests" #~ msgstr "" #~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-" #~ "openidauth в запросах доступа RADIUS." #~ msgid "RADIUS accounting port" #~ msgstr "Порт RADIUS Accounting" #~ msgid "" #~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" #~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)" #~ msgid "RADIUS authentication port" #~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS" #~ msgid "" #~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default " #~ "1812)" #~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)" #~ msgid "RADIUS listen address" #~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS" #~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" #~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius" #~ msgid "RADIUS location ID" #~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS" #~ msgid "WISPr Location ID" #~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr" #~ msgid "RADIUS location name" #~ msgstr "Имя расположения RADIUS" #~ msgid "WISPr Location Name" #~ msgstr "Имя расположения WISPr" #~ msgid "NAS ID" #~ msgstr "Идентификатор NAS" #~ msgid "Network access server identifier" #~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)" #~ msgid "Option radiusnasip" #~ msgstr "Опция radiusnasip" #~ msgid "NAS port type" #~ msgstr "Тип порта NAS" #~ msgid "" #~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" #~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)" #~ msgid "Send RADIUS VSA" #~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA" #~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" #~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа" #~ msgid "RADIUS secret" #~ msgstr "Секрет RADIUS" #~ msgid "Radius shared secret for both servers" #~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов" #~ msgid "RADIUS server 1" #~ msgstr "RADIUS сервер 1" #~ msgid "The IP address of radius server 1" #~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1" #~ msgid "RADIUS server 2" #~ msgstr "RADIUS сервер 2" #~ msgid "The IP address of radius server 2" #~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2" #~ msgid "Swap octets" #~ msgstr "Переставлять октеты" #~ msgid "" #~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " #~ "to RADIUS attribtues" #~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\"" #~ msgid "Allow WPA guests" #~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход" #~ msgid "" #~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" #~ "guests in RADIUS Access-Requests" #~ msgstr "" #~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-" #~ "guests в запросах доступа RADIUS" #~ msgid "Proxy client" #~ msgstr "Клиент прокси" #~ msgid "" #~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " #~ "will not accept radius requests" #~ msgstr "" #~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер " #~ "не будет принимать запросы radius" #~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" #~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius" #~ msgid "Proxy port" #~ msgstr "Порт прокси" #~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" #~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS" #~ msgid "Proxy secret" #~ msgstr "Секрет прокси" #~ msgid "Radius shared secret for clients" #~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов" #~ msgid "UAM configuration" #~ msgstr "Конфигурация UAM" #~ msgid "Unified Configuration Method settings" #~ msgstr "Настройки UAM" #~ msgid "Use Chilli XML" #~ msgstr "Использовать Chilli XML" #~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" #~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML" #~ msgid "Default idle timeout" #~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию" #~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" #~ msgstr "" #~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по " #~ "умолчанию)" #~ msgid "Default session timeout" #~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)" #~ msgid "" #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" #~ msgstr "" #~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)" #~ msgid "Inspect DNS traffic" #~ msgstr "Инспектировать траффик DNS" #~ msgid "" #~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " #~ "records to prevent dns tunnels (experimental)" #~ msgstr "" #~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX " #~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)." #~ msgid "Local users file" #~ msgstr "Локальный файл пользователей" #~ msgid "" #~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally " #~ "authenticated users" #~ msgstr "" #~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей " #~ "(записи разделены двоеточием)" #~ msgid "Location name" #~ msgstr "Имя расположения" #~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" #~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON" #~ msgid "Do not redirect to UAM server" #~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM" #~ msgid "" #~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " #~ "URL" #~ msgstr "" #~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на " #~ "исходный URL" #~ msgid "Do not do WISPr" #~ msgstr "Не выполнять WISPr" #~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" #~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е" #~ msgid "Post auth proxy" #~ msgstr "Прокси пост-аутентификации" #~ msgid "" #~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy " #~ "server" #~ msgstr "" #~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP " #~ "прокси-сервера аутентификации" #~ msgid "Post auth proxy port" #~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации" #~ msgid "" #~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" #~ msgstr "" #~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-" #~ "сервера пост-аутентификации" #~ msgid "Allowed resources" #~ msgstr "Разрешенные ресурсы" #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" #~ msgstr "" #~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без " #~ "предварительной аутентификации" #~ msgid "Allow any DNS server" #~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер" #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" #~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию" #~ msgid "Allow any IP address" #~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес" #~ msgid "" #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP " #~ "(experimental)" #~ msgstr "" #~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" " #~ "ARP (экспериментальная ф-ция)" #~ msgid "Allowed domains" #~ msgstr "Разрешенные домены" #~ msgid "UAM homepage" #~ msgstr "Домашняя страница UAM" #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" #~ msgstr "" #~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших " #~ "аутентификацию" #~ msgid "UAM static content port" #~ msgstr "Порт UAM статического контента" #~ msgid "UAM listening address" #~ msgstr "Слашающий адрес UAM" #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" #~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов" #~ msgid "UAM logout IP" #~ msgstr "IP-адрес выхода UAM" #~ msgid "UAM listening port" #~ msgstr "Слушающий порт UAM" #~ msgid "UAM secret" #~ msgstr "Секрет UAM" #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli" #~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli" #~ msgid "UAM server" #~ msgstr "Сервер UAM" #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" #~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов" #~ msgid "UAM user interface" #~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM" #~ msgid "Use status file" #~ msgstr "Использовать статус-файл" #~ msgid "WISPr login url" #~ msgstr "URL входа WISPr" #~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" #~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL" #~ msgid "CGI program" #~ msgstr "Программа GCI" #~ msgid "Web content directory" #~ msgstr "Директория Web-контента" #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" #~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент" #~ msgid "MAC configuration" #~ msgstr "Настройка MAC" #~ msgid "Configure MAC authentication" #~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу" #~ msgid "Allowed MAC addresses" #~ msgstr "Разрешенные MAC адреса" #~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" #~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация" #~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" #~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса" #~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" #~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS" #~ msgid "Enable MAC authentification" #~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию" #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" #~ msgstr "" #~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC " #~ "адресов" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Пароль" #~ msgid "Password used when performing MAC authentication" #~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации" #~ msgid "Suffix" #~ msgstr "Суффикс" #~ msgid "" #~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " #~ "sent to the radius server" #~ msgstr "" #~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, " #~ "которое посылается radius серверу"