Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 93 of 104 messages translated ...
[project/luci.git] / po / zh_CN / radvd.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:23+0200\n"
6 "Last-Translator: qiuchengxuan <qiuchengxuan@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
8 "Language: zh_CN\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "6to4 interface"
16 msgstr "IPv6到IPv4的接口"
17
18 msgid "Address"
19 msgstr "地址"
20
21 msgid "Addresses"
22 msgstr "地址"
23
24 msgid "Advanced"
25 msgstr "进阶选项"
26
27 msgid "Advertise Home Agent flag"
28 msgstr "广播本地中继标识"
29
30 msgid "Advertise router address"
31 msgstr "广播路由地址"
32
33 msgid "Advertised Domain Suffixes"
34 msgstr "区域广播后缀"
35
36 msgid ""
37 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
38 "is used"
39 msgstr "IPv6 Recursive DNS服务器(RDNSS)地址。若为空,则为当前IPv6地址"
40
41 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
42 msgstr "IPV6广播前缀群"
43
44 msgid ""
45 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
46 msgstr "IPv6广播前缀群。如果为空,将使用当前接口的前缀"
47
48 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
49 msgstr "广播移动IPv6本地代理功能(RFC3775"
50
51 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
52 msgstr "广播移动路由器注册功能(NEMO基本)"
53
54 msgid ""
55 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
56 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
57 msgstr "路由器公告报文中宣告估算的邻居可达时间(毫秒)。0代表禁用可达性宣告。"
58
59 msgid ""
60 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
61 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
62 msgstr "路由器公告报文中广播外发单播数据包的缺省跳数值。 0禁用广播跳数"
63
64 msgid "Advertises the default router preference"
65 msgstr "发布缺省路由设置"
66
67 msgid ""
68 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
69 "advertisements"
70 msgstr "路由器公告报文中宣告链路MTU。0代表禁用MTU宣告"
71
72 msgid ""
73 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
74 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
75 msgstr ""
76
77 msgid ""
78 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
79 "purpose of on-link determination."
80 msgstr ""
81
82 msgid ""
83 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
84 "the node is no default router"
85 msgstr "声明默认路由器的生存时间(单位为秒)。0代表结点没有默认路由"
86
87 msgid ""
88 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
89 "services"
90 msgstr ""
91
92 msgid ""
93 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
94 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Advertising"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Autonomous"
101 msgstr "自治的"
102
103 msgid "Clients"
104 msgstr "客户端"
105
106 msgid "Configuration flag"
107 msgstr "设置标识"
108
109 msgid "Current hop limit"
110 msgstr "当前跳数限制"
111
112 msgid "DNSSL"
113 msgstr "DNS搜索列表"
114
115 msgid "DNSSL Configuration"
116 msgstr "DNS搜索列表设置"
117
118 msgid "Default lifetime"
119 msgstr "默认生存时限"
120
121 msgid "Default preference"
122 msgstr "默认优先级"
123
124 msgid "Enable"
125 msgstr "启用"
126
127 msgid "Enable advertisements"
128 msgstr "启用广播"
129
130 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
131 msgstr "激活路由广播和请求"
132
133 msgid ""
134 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
135 "(RFC2462)"
136 msgstr "使能附加的基于状态管理的自动配置协议(RFC2462)"
137
138 msgid ""
139 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
140 "(RFC2462)"
141 msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
142
143 msgid "General"
144 msgstr "概况"
145
146 msgid "Home Agent information"
147 msgstr "本地中继信息"
148
149 msgid "Home Agent lifetime"
150 msgstr "本地中继有效期"
151
152 msgid "Home Agent preference"
153 msgstr "本地中继优先权"
154
155 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
156 msgstr "路由器公告报文中包含本地中继信息"
157
158 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
159 msgstr "路由器公告报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
160
161 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
162 msgstr "路由器公告报文中包含出接口的链路层地址"
163
164 msgid ""
165 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
166 "as is required by Mobile IPv6"
167 msgstr "表明使用接口的地址发送而非网络前缀,移动IPv6需要"
168
169 msgid ""
170 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
171 "unsolicited advertisements from being sent"
172 msgstr "表明潜在的链路并不具有广播能力,避免主动触发的宣告报文发出"
173
174 msgid ""
175 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
176 "(RFC4862)"
177 msgstr "表明此前缀能够用于匿名地址配置(RFC4862)"
178
179 msgid ""
180 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
181 msgstr "表明此前缀能够用于on-link决定(RFC481)"
182
183 msgid "Interface"
184 msgstr "接口"
185
186 msgid "Interface Configuration"
187 msgstr "接口设置"
188
189 msgid "Interface required"
190 msgstr "接口必要项"
191
192 msgid "Interfaces"
193 msgstr "接口"
194
195 msgid "Lifetime"
196 msgstr "有效期"
197
198 msgid "Link MTU"
199 msgstr "连接MTU"
200
201 msgid "Managed flag"
202 msgstr "M标识"
203
204 msgid "Max. interval"
205 msgstr "最大间隔"
206
207 msgid "Maximum advertisement interval"
208 msgstr "最大广播间隔"
209
210 msgid "Minimum advertisement delay"
211 msgstr "最小广播延时"
212
213 msgid "Minimum advertisement interval"
214 msgstr "最小广播间隔"
215
216 msgid "Mobile IPv6"
217 msgstr "移动IPV6"
218
219 msgid "Mobile IPv6 interval option"
220 msgstr "移动IPV6间隔选项"
221
222 msgid "Mobile IPv6 router registration"
223 msgstr "移动IPV6路由注册"
224
225 msgid "Multicast"
226 msgstr "组播传输"
227
228 msgid "On-link"
229 msgstr "已连接的"
230
231 msgid "On-link determination"
232 msgstr "已连接的目标"
233
234 msgid "Preference"
235 msgstr "优先权"
236
237 msgid "Preferred lifetime"
238 msgstr "期望的生存时间"
239
240 msgid "Prefix"
241 msgstr "前缀"
242
243 msgid "Prefix Configuration"
244 msgstr "前缀设置"
245
246 msgid "Prefixes"
247 msgstr "前缀群"
248
249 msgid "RDNSS"
250 msgstr "邻居发现服务器"
251
252 msgid "RDNSS Configuration"
253 msgstr "邻居发现服务器设置"
254
255 msgid "Radvd"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Radvd - DNSSL"
259 msgstr "RADVD-DNS搜索列表"
260
261 msgid "Radvd - Interface %q"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Radvd - Prefix"
265 msgstr "RADVD-前缀"
266
267 msgid "Radvd - RDNSS"
268 msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
269
270 msgid "Radvd - Route"
271 msgstr "RADVD-路由"
272
273 msgid ""
274 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
275 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
276 msgstr "RADVD是一个IPV6路由公告软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由公告。"
277
278 msgid "Reachable time"
279 msgstr "可达延时"
280
281 msgid ""
282 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
283 msgstr "限制特定会话,留空则使用组播"
284
285 msgid "Retransmit timer"
286 msgstr "中继转发计时器"
287
288 msgid "Route Configuration"
289 msgstr "路由设置"
290
291 msgid "Routes"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Source link-layer address"
295 msgstr "源链路层地址"
296
297 msgid ""
298 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
299 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
300 "the prefix option"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
304 msgstr "设定路由关联的生存时间,单位为秒"
305
306 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
307 msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
308
309 msgid ""
310 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
311 "resolution."
312 msgstr "设定DNSSL表项名称解析的最长时间间隔"
313
314 msgid ""
315 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
316 "resolution."
317 msgstr "设定RDNSS表项名称解析的最长时间间隔"
318
319 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
320 msgstr "设定关联的默认路由的配置"
321
322 msgid "Suffix"
323 msgstr "后缀"
324
325 msgid ""
326 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
327 "advertisements from the interface, in seconds"
328 msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最大时间间隔,单位为秒"
329
330 msgid ""
331 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
332 "from the interface, in seconds"
333 msgstr "允许接口发送组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒"
334
335 msgid ""
336 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
337 "advertisements from the interface, in seconds"
338 msgstr "允许接口发送主动触发组播路由宣告报文的最小时间间隔,单位为秒"
339
340 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Timing"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Unicast only"
347 msgstr "单播"
348
349 msgid "Valid lifetime"
350 msgstr "有效的生存时间"
351
352 msgid "Validity time"
353 msgstr "有效期"
354
355 msgid "default"
356 msgstr "默认"
357
358 msgid "high"
359 msgstr "高"
360
361 msgid "low"
362 msgstr "低"
363
364 msgid "medium"
365 msgstr "中等"
366
367 msgid "no"
368 msgstr "否"
369
370 msgid "yes"
371 msgstr "是"
372
373 #~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
374 #~ msgstr "IPV6广播前缀"
375
376 #~ msgid ""
377 #~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
378 #~ msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
379
380 #~ msgid "Open"
381 #~ msgstr "打开"
382
383 #~ msgid ""
384 #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
385 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
386 #~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
390 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
391 #~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"